Аспекты описания единиц словаря. Общая типология словарей. Известные словари русского языка

Словарь - собрание слов (иногда также морфем или словосочетаний), расположенных в определённом порядке, используемое в качестве справочника, который объясняет значения описываемых единиц, даёт различную информацию о них или их перевод на другой язык либо сообщает сведения о предметах, обозначаемых ими.

Классификации словаря:

1. По объекту описания:

а) энциклопедические – информация о предметах, явлениях, событиях, которые обозначены словами; не содержат предлогов, местоимений, союзов, частиц, мало глаголов; создаются специалистами в разных областях знаний. Объект: предмет и понятие

б) лингвистические – описывают слово и приводят его значения, указывают на грамматические, орфографические, орфоэпические особенности слов, на стилевую принадлежность; создаются филологами, лингвистами, лексикографами. Объект: слово

2. По объему словаря. Измеряются в тысячах слов.

3. По языку описания входных единиц словаря:

а) одноязычные (толковые, сленга, языка конкретного писателя, синонимов, антонимов, неологизмов) – единица и ее описание на одном языке.

б) переводные (двуязычные, многоязычные)

4. По описанию отдельных функциональных разновидностей языка. В определенных сферах коммуникации и с определенной функцией. Н-р, научная сфера – словарь терминов; территориального диалекта; литературного языка и т.д.

5. По единице описания словаря:

а) слова – синонимы, антонимы, омонимы
б) фразеологические единицы

6. По описанию стороны лексической единицы:

а) орфоэпический – произношение слов

б) орфографический – дается написание и почти вся грамматика

7. По порядку расположения слов:

а) в алфавитном порядке (либо слова – лингвистические словари, либо понятия или названия понятий – идеографический словарь – тезаурус, родо-видовые единицы)
Параметры словаря:

1. Структура словаря: введение, предисловие; как пользоваться; транскрипция; сокращения и объяснения; основной список слов; дополнительный материал (приложения)

2. Структура словарной статьи: зависит от конкретного словаря. Заглавное слово, которое открывает статью; основная часть (описание особенностей слова); цитаты и иллюстрации.

Типы словарей по Щербе:
1) Словарь академического типа - словарь-справочник . Словарь академического типа является нормативным, описывающим лексическую систему данного языка: в нём не должно быть фактов, противоречащих современному употреблению. Словари-справочники могут содержать сведения о более широком круге слов, выходящих за границы нормативного литературного языка.

2) Энциклопедический словарь - общий словарь.

3) Тезаурус - обычный (толковый или переводной) словарь. Тезаурусом считаются словари, в которых приводятся все слова, встретившиеся в данном языке хотя бы один раз. Обычный- идеологический (идеографический) словарь, слова-понятия классифицированы так, чтобы показать их живую взаимосвязь.

О ФОРМИРОВАНИИ КУЛЬТУРЫ РАБОТЫ СО СЛОВАРЯМИ В СИСТЕМЕ ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РФ. КЛАССИФИКАЦИЯ И ТИПЫ СЛОВАРЕЙ. 04.12.2015 23:53

I. Формирование культуры работы со словарями как часть образовательного процесса

Формирование у школьников потребности в обращении к словарям и навыков работы с ними, способности извлекать из словарей информацию, необходимую для решения учебных задач по разным дисциплинам, в рамках проектной деятельности и во внеаудиторной работе должно стать одной из норм образования. Словарная культура, являющаяся одним из показателей уровня развития общей культуры и просвещенности как всего общества, так и отдельной личности, является одной из основ информационной грамотности и необходима школьнику для достижения равноценно высоких личностных, предметных и метапредметных результатов освоения основной образовательной программы, предусмотренной ФГОС.

Воспитание культуры работы со словарями разных типов необходимо осуществлять на протяжении всего образовательного процесса: в начальной школе закладываются потребности обращения к словарям и общеучебные умения пользования ими, в основной и старшей школах эти потребности и умения развиваются и закрепляются, формируются навыки поисково-информационной работы по различным дисциплинам школьной программы с использованием толковых, энциклопедических и специальных (предметных) словарей, закладываются умения использовать все разнообразие словарей при решении учебных задач по дисциплинам филологического цикла.

Практика систематического использования словарей в аудиторной, проектной и внеурочной деятельности призвана способствовать формированию интеллектуальных навыков ученика в области универсальных учебных действий: поиска информации, логических действий по формированию понятий, знаково-символических действий по обработке и хранению информации.

II. Классификация словарей, необходимых для обеспечения результатов освоения основной образовательной программы основного общего образования

В рамках образовательного процесса (в учебной и внеурочной деятельности) педагогам и ученикам рекомендуются к использованию современные словари разных видов, различающиеся по назначению, объему и типу подачи информации.

Школьные (учебные) словари

Типы школьных словарей: русского языка (универсальные, толковые, орфографические, орфоэпические, ударений, фразеологические, грамматические, словообразовательные, словари морфем, этимологические, тематические для расширения словарного запаса и другие); двуязычные.

Предназначены для учащихся начальной, основной и старшей школы;

Ориентированы на образовательную программу, учитывают учебно-методические интересы школы, уровень знаний учащегося;

Позволяют учителям начальных классов, а также преподавателям русского языка и литературы разрабатывать и проводить современные интерактивные уроки, в том числе в игровой форме;

Помогают учителю наглядно продемонстрировать и раскрыть наиболее сложные для ученика темы, сделать их изучение более увлекательным, развить потребность и умение самостоятельного поиска, анализа и интерпретации информации;

Развивают у ученика системное языковое мышление и языковую культуру.

Базовые лингвистические словари

Типы базовых словарей: универсальные, толковые, орфографические, орфоэпические, этимологические, грамматические, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, тезаурусы (в том числе идеографические) и другие. «Ядро» базовых словарей: универсальный, толковый, орфографический и орфоэпический.

Предназначены для регулярного применения учителями общеобразовательных учреждений, а также учащимися основной и старшей школы в учебной и внеурочной деятельности;

Ориентированы на отражение актуальных языковых процессов, нормативное описание современного литературного языка, охватывают максимально широкий круг нуждающихся в словарном комментировании языковых явлений;

Помогают учителям начальных классов, а также преподавателям русского языка и литературы более эффективно проектировать уроки и организовывать внеурочную деятельность;

Позволяют учителям всех предметных дисциплин получить необходимую дополнительную информацию для организации проектно-исследовательской деятельности, разработки олимпиадных и конкурсных заданий и внеклассных мероприятий.

Фундаментальные научные словари

Типы фундаментальных научных словарей: универсальные, толковые, орфографические, орфоэпические, этимологические, грамматические, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, тезаурусы (в том числе идеографические) и другие.

Предназначены для учителей русского языка и литературы, а также детей, мотивированных к учению и одаренных;

Ориентированы на углубленное изучение языка, культуры, истории, природы и общества;

Позволяют повысить уровень знаний и расширить кругозор учителей и учащихся;

Помогают учителям развить у учащихся умение выявлять причинно-следственные связи, анализировать, сопоставлять, синтезировать, классифицировать и интерпретировать информацию.

Двуязычные словари

Типы двуязычных словарей: базовые, школьные (разных языковых пар: англо-русский, русско-английский; французско-русский, русско-французский; немецко-русский, русско-немецкий и другие).

Предназначены для учителей иностранных и национальных языков и школьников, изучающих данные языки;

Ориентированы на перевод и толкование лексики иностранных и национальных языков;

Необходимы для обеспечения полноценного процесса изучения языков.

Энциклопедические словари и справочники

Типы энциклопедических словарей и справочников: родного языка, гуманитарных, естественно-научных дисциплин (словари-справочники по физике, химии, математике, русскому языку и литературе, истории).

Предназначены для учителей конкретных учебных дисциплин и учеников, желающих повысить уровень своих знаний в той или иной предметной области;

Ориентированы на представление справочной информации об окружающих человека реалиях, культуре, истории, содержат лексику и терминологию, относящуюся к конкретному учебному предмету или предметной области;

Обеспечивают удобство информационной деятельности в изучаемой предметной области;

Позволяют сформировать у ученика системный взгляд на изучаемый предмет.

III. Роль словарей в реализации положений ФГОС

Роль словарей в обеспечении личностных результатов освоения основной образовательной программы основного общего образования

Формирование ответственного отношения к обучению, готовности и способности обучающихся к саморазвитию и самообразованию на основе мотивации к обучению и познанию предполагает выработку навыков работы со словарями, для чего требуется изучать не только содержание отдельных словарных статей, но и общие принципы их организации и расположения, значение словарных помет, сокращений и т. д. Учащемуся также необходимо знать типы словарей, их назначение и отличительные признаки, а также наиболее авторитетные словарные издания, уметь пользоваться словарями в учебно-научной и практической деятельности.

Уровень осознания учащимся своей этнической принадлежности, знание истории, языка, культуры своего народа, своего края, основ культурного наследия народов России и человечества существенно повышается при овладении отраженным в языке культурным наследием народа. В этих целях рекомендуется привлекать словари: толковые, лингвострановедческие, топонимики и ономастики, фразеологические, афористики, пословиц и поговорок, устаревших слов и др.

Формирование целостного мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки, учитывающего социальное, культурное, языковое, духовное многообразие современного мира, возможно только при широком усвоении учащимися общенаучных и предметных понятий, понимании природных явлений, категорий и объектов культуры и при осмыслении способов их выражения в родном и других языках. Для усвоения этого рекомендуется использовать словари: энциклопедические, терминологические, лингвострановедческие, толковые, грамматические, фразеологии и афористики, двуязычные и др.

Освоить социальные нормы, правила поведения, роли и формы социальной жизни в группах и сообществах невозможно без овладения средствами и правилами речевого этикета. Для достижения соответствующих результатов рекомендуется использовать словари: речевого этикета, толковые, фразеологические и афористики.

Для формирования умения решать моральные проблемы на основе личностного выбора, формирования нравственных чувств и нравственного поведения, осознанного и ответственного отношения к собственным поступкам, а также для осознания значения семьи в жизни человека и общества, для понимания ценностей семейной жизни важно учитывать общепринятые нормы нравственности. Изучение этой части словарного запаса языка рекомендуется проводить по словарям фразеологии, крылатых фраз, пословиц и поговорок.

Эффективное формирование коммуникативной компетентности в общении и сотрудничестве со сверстниками, детьми старшего и младшего возраста, взрослыми в процессе образовательной, общественно полезной, учебно-исследовательской, творческой и других видов деятельности может быть достигнуто только при наличии у учащихся достаточного словарного запаса, навыков точного, грамотного и меткого использования слов. В этих целях рекомендуется опираться на словари: толковые, паронимов, синонимов, антонимов, грамматических и орфоэпических трудностей, орфографические, орфоэпические, ударений, сочетаемости, устойчивых сравнений, фразеологии и афористики.

Формирование основ экологической культуры, соответствующей современному уровню экологического мышления, невозможно без усвоения важнейших экологических понятий. Для их определения рекомендуется обращаться к экологическим словарям разного типа: энциклопедическим, терминологическим, популярным.

Умение воспринимать художественное наследие народов России и мира, развитие творческой деятельности эстетического характера требует знакомства с важнейшими категориями эстетики и крупнейшими объектами культуры. В этих целях рекомендуется применять словари энциклопедические, культурологические, исторические, лингвострановедческие.

Роль словарей в обеспечении метапредметных результатов освоения основной образовательной программы основного общего образования

Формирование умений самостоятельно определять цели своего обучения, ставить и формулировать для себя новые задачи в учебе и познавательной деятельности начинается с обнаружения новых для себя категорий и объектов. Для развития данных умений рекомендуется применять словари: энциклопедические, отраслевые, терминологические, толковые, топонимики и ономастики.

Умения определять понятия, создавать обобщения, устанавливать аналогии, классифицировать, самостоятельно выбирать основания и критерии для классификации формируются с учетом толкований общелитературной лексики и определений терминов. В этих целях рекомендуется обращаться к словарям: толковым, терминологическим, энциклопедическим.

Развитию умений устанавливать причинно-следственные связи, строить логическое рассуждение, делать умозаключение (индуктивное, дедуктивное и по аналогии) и выводы, а также создавать, применять и преобразовывать знаки и символы, модели и схемы для решения учебных и познавательных задач способствует изучение грамматики, словообразования и этимологии. Для этого рекомендуется использовать словари: грамматические, сочетаемости, словообразовательные, морфем, этимологические.

Формирование умений смыслового чтения невозможно без выработки потребности точно понимать значения употребленных в тексте слов и выражений. Для обеспечения этого рекомендуются словари: энциклопедические, терминологические, толковые, синонимов, антонимов, паронимов, фразеологии и афористики, устаревших слов.

Умение осознанно использовать речевые средства в соответствии с задачей коммуникации для выражения своих чувств, мыслей и потребностей, планирования и регуляции своей деятельности, владение устной и письменной речью, монологической контекстной речью может быть достигнуто только при наличии у учащихся достаточного словарного запаса, навыков точного, грамотного и меткого использования слов. В этих целях рекомендуется опираться на словари: толковые, паронимов, синонимов, антонимов, грамматических и орфоэпических трудностей, орфографические, ударения, сочетаемости, образных сравнений, фразеологии и афористики.

Формирование и развитие компетентности в области использования информационно-коммуникационных технологий (далее - ИКТ-компетенции), ориентации в глобальном информационном пространстве может быть более эффективным при использовании идеографических и грамматических словарей.

Роль словарей в обеспечении предметных результатов освоения основной образовательной программы основного общего образования

Для формирования целостной научной картины мира, общей системы научных знаний, первоначальных систематизированных представлений по отдельным наукам и для знания их крупнейших персоналий рекомендуется использовать словари: энциклопедические, исторические, отраслевые, терминологические, лингвострановедческие, топонимов, ономастики. При организации проектной деятельности рекомендуется применять также языковые словари разных видов для повышения грамотности и речевой выразительности оформления и презентации проекта, как-то: толковые, синонимов, орфографические, орфоэпические, сочетаемости, грамматических и произносительных трудностей и др. При работе с особо одаренными и высокомотивированными детьми рекомендуется обращаться к отраслевым энциклопедиям и энциклопедическим словарям.

В целях достижения более высоких результатов по предмету «русский язык» рекомендуется использовать:

Для уточнения значения слов - словари: толковые, энциклопедические, иностранных и устаревших слов, синонимов, антонимов, паронимов, омонимов, лингвострановедческие;

Для саморедактирования и взаимного редактирования сочинений - словари: толковые, сочетаемости, синонимов, антонимов, паронимов;

Для составления заданий на семантически и грамматически правильное построение высказывания - словари: толковые, сочетаемости, грамматические;

Для предотвращения речевых и грамматических ошибок - словари: толковые, сочетаемости, грамматических трудностей, синонимов, паронимов;

Для формирования культуры устной речи - словари: орфоэпических трудностей, ударения;

Для повышения орфографической грамотности - словари: орфографические;

Для развития речевой выразительности, языкового чутья и «чувства слова» - словари: синонимов, антонимов, паронимов, фразеологии и афористики, устойчивых сравнений, обратные (для формирования навыка рифмовки строк), орфоэпические, риторической терминологии;

Для совместного повышения коммуникативной и культурной компетенции - словари: толковые, лингвострановедческие, персоналий, топонимов;

Для работы с одаренными и высокомотивированными детьми -словари: юного филолога (и лингвиста), энциклопедические, идеографические;

Для повышения уровня владения русским языком у детей, для которых он не является родным, - двуязычные, лингвострановедческие словари.

В целях достижения более высоких результатов по предмету «литература» рекомендуется использовать словари: толковые, паронимов, исторические, лингвострановедческие, устаревших слов, фразеологии и афористики, устойчивых сравнений, словари юного филолога (и литературоведа).

В целях достижения более высоких результатов по предмету «иностранный язык» рекомендуется использовать словари: двуязычные, лингвострановедческие, энциклопедические, этимологические (для демонстрации родства слов).

В целях достижения более высоких результатов по предмету «история» рекомендуется использовать словари: исторические, энциклопедические, этимологические.

IV. Методика формирования культуры работы со словарями в системе повышения квалификации учителей

Система повышения квалификации учителей разных предметных областей должна включать следующие блоки по овладению методиками развития словарной культуры в школе и обучения использованию словарно-справочного инструментария для формирования универсальных учебных действий познавательного характера.

Формирование культуры работы со словарями в начальной школе как ряда общеучебных умений по поиску информации в целях повышения мотивации к обучению и целенаправленной познавательной деятельности.

Развитие культуры работы со словарями в основной школе как части общеучебных умений по поиску информации и ее логической обработке (формирование понятия) для повышения способности использования указанных умений в учебной, познавательной и социальной практике, для обретения самостоятельности в планировании и осуществлении учебной деятельности и для получения новых знаний в рамках учебного предмета.

Закладывание основ культуры филологической работы со словарями при изучении дисциплин филологического цикла для обретения лингвистической и литературоведческой компетенций.

Директор Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН академик А. М. Молдован


Классификация словарей — принципы типологии словарей, то есть варианты объединения словарей в типы (группы), позволяющие упорядочить разнообразную лексикографическую продукцию. При систематизации словарей приходится учитывать множество различ-ных признаков и особенностей словарей разных типов, что мешает по-строению полной и непротиворечивой классификации таких сложных объектов. Иногда бывает, что один словарь, совмещая разнообразные признаки, может быть отнесен к разным типам словарей.

Рассмотрим основные принципы классификации словарей.

Одним из важнейших является деление словарей по содержанию на энциклопедические (см. Словарь энциклопедический) и линг-вистические. Энциклопедические словари отражают представления об окружающем мире или об отдельных его фрагментах, понятиях определенной области знаний и т.п. Лингвистические словари описы-вают не окружающий мир, а языковые единицы — преимущественно слова, а также морфемы, фразеологизмы и др. Основным типом линг-вистических одноязычных словарей являются толковые (см. Словарь толковый).

Лингвистические словари могут использовать материал одно-го или нескольких языков. В зависимости от этого словари делятся на одноязычные, двуязычные и многоязычные. Одноязычные словари оперируют материалом одного языка (например, разнообразные сло-вари русского языка). Двуязычные словари (переводные) представля-ют материал двух языков. Такие словари активно используются при изучении иностранного языка, при переводе с одного языка на другой (например, Англо-русский словарь, Русско-китайский и т.п.). Многоя-зычные словари содержат материал трех или более языков (например, Словарь употребительных слов на 11 языках Е. И. Лазаревой (2007)).

В особую группу можно выделить исторические словари, которые фиксируют историческое изменение лексической системы языка, мор-фемной структуры слов, грамматических и стилистических характери-стик слов и т.п. Исторические лингвистические словари, как правило, описывают историю развития слова в определенный период, опираясь на памятники письменности, данные диалектов и родственных языков (см. Словарь исторический).

Особой разновидностью исторического словаря является этимо-логический словарь, объясняющий происхождение слов (см. Словарь этимологический). Поскольку происхождение слова и жизнь слова в языке обусловлены разнообразными социальными факторами (на-пример, контактами языков и их взаимным влиянием), этимологиче-ские словари опираются на данные различных областей знания: ис-пользуют сведения по истории народа, религии, культуре, археологии, этнографии и т.п.

Существуют типы лингвистических словарей в зависимости от установления и описания системных отношений между словами. Структурная организация лексической системы языка отражается в словарях омонимов (см. Словарь омонимов), синонимов (см. Сло-варь синонимов), антонимов (см. Словарь антонимов). Своеобраз-ным отношениям между отдельными лексемами посвящены словари паронимов (см. Словарь паронимов). Структура словообразования и словообразовательные связи лексем описаны в словообразователь-ных словарях (см. Словарь словообразовательный).

Словари могут отражать как общеупотребительную лексику, так и лексику особой сферы употребления, которая классифицируется по следующим параметрам:

  • разговорная лексика устной речи (см. Словарь разговорной лексики);
  • ненормативная лексика, включающая элементы бранной и экс-прессивной лексики, а также особая лексика социальных групп (см. Словарь жаргонов (арго) и ненормативной лексики);
  • диалектная лексика отдельных регионов (см. Словарь диалектов);
  • специальная лексика, используемая отдельными отраслями науки и техники (см. Словарь терминологический);
  • поэтическая лексика художественных произведений (см. Сло-варь языка писателя).

Стилистическим характеристикам слов посвящен стилистиче-ский словарь (см. Словарь стилистический). Разновидностями сти-листических словарей являются словари особых средств художествен-ной выразительности: эпитетов (см. Словарь эпитетов), метафор (см. Словарь метафор), сравнений (см. Словарь сравнений) и т.п.

Особую группу словарей представляют нормативные (предпи-сывающие) словари, которые фиксируют норму современного литера-турного языка. Это словари-справочники, отражающие норму право-писания (см. Словарь орфографический), произношения и ударения (см. Словарь орфоэпический). Нормативными являются также раз-нообразные словари, посвященные сложным случаям («трудностям») словоупотребления, связанным с семантическими и грамматическими особенностями некоторых слов русского языка (см. Словарь правиль-ности («трудностей»)).

В отдельную группу можно объединить словари, характеризую-щие особые разновидности слов:

  • словарь, объясняющий сокращения и аббревиатуры (см. Словарь сокращений);
  • словарь рифм (см. Словарь обратный);
  • словарь, посвященный именам собственным (см. Словарь оно-мастический);
  • словарь, объясняющий значение слов, заимствованных из других языков (см. Словарь иностранных слов).

Особой разновидностью словарей такого типа могут быть спра-вочники, характеризующие лексическую систему языка с точки зрения исторической перспективы: они отмечают слова, недавно появившиеся в языке (см. Словарь неологизмов) или слова, вышедшие с течением времени из активного употребления (см. Словарь устаревших слов).

В отдельную группу можно выделить словари, характеризующие слова с точки зрения частоты их употребления (см. Словарь частотный).

С точки зрения аспекта описания слов словари могут быть под-разделены на следующие неравноправные группы: Материал с сайта

  • словарь, который ставит своей задачей предоставление исчерпы-вающей грамматической (морфологической) информации о слове (см. Словарь грамматический);
  • словарь, который дает представление о системе понятий и пред-ставлений о действительности, об устройстве, свойствах, функцио-нировании и взаимоотношениях предметов и явлений окружающего мира, то есть отражает мировоззрение (идеологию) носителей языка (см. Словарь идеографический);
  • словарь, который приводит сведения об ассоциациях, вызывае-мых отдельным словом у носителей языка (см. Словарь ассоциатив-ный);
  • словарь, который представляет комплексное описание семанти-ческих и грамматических характеристик слова (см. Словарь инте-гральный).

Важно отметить, что большинство словарей являются справочника-ми, то есть ориентированы на пассивное восприятие лексики (словарями- справочниками являются, например, все исторические словари). В по-следнее время разрабатываются словари активного типа, которые позволяют носителям языка, опираясь на разнообразную словарную информацию, правильно употреблять слово для выражения определен-ного смысла, то есть обеспечивают переход от смысла к тексту.

В перечисленных словарях основной единицей описания, как пра-вило, является слово. Однако лингвистические словари могут пред-ставлять другие языковые единицы.

Некоторые словари описывают морфемную структуру слова и раз-ные типы морфем языка (см. Словарь морфем). Другие словари по-священы описанию различных типов сочетаний слов, моделей согласо-вания, управления и т.п. (см. Словарь словосочетаний). В последнее время появляются отдельные словари служебных слов (см. Словарь служебных слов), специальные словари описывают фразеологические сочетания слов (см. Словарь фразеологизмов). Особым типом сло-варя с точки зрения единицы описания является словарь жестов (см. Словарь жестов).

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • классификация словарей реферат
  • классификация словарей список литературы
  • класифікація словників картинки
  • классификация словарей.
  • сочинение на тему виды словарей

классификация словарей проводится по ряду оснований: по содержанию лексикографической информации выделяются:

а) лингвистические словари (лексиконы), дающие справочную информацию о единицах языка в различных аспектах;

б) энциклопедические словари, содержащие информацию о понятиях и явлениях, обозначаемых языковыми единицами;

по отбору лексики разграничивают:

а) словари-тезаурусы, стремящиеся к максимальному представлению всех слов языка и примеров их употребления в текстах (напр., "Словарь современного русского языка" в 17 тт., частотные, переводные словари и т.п.);

б) частные словари, в которых присутствует принцип отбора лексики по различным критериям (напр., словари синонимов, омонимов, ономастические, терминологические, диалектные и др.);

по способу описания единицы:

а) общие словари, содержащие многоаспектное описание слова (напр., толковые словари);

б) специальные словари, раскрывающие отдельные аспекты слов или отношений между ними (напр., этимологический, словообразовательный, орфографический, словарь сочетаемости и др.);

по единице лексикографического описания:

а) словари с единицей меньше слова (напр., словарь морфем);

б) словари с единицей, равной слову (напр., орфоэпический словарь);

в) словари с единицей больше слова (напр., словарь фразеологизмов);

1) по порядку расположения материала:

а) алфавитные словари;

б) идеографические словари, информация в которых располагается по тематическому принципу;

в) ассоциативные словари, в которых информация располагается по смысловым ассоциациям;

2) по числу языков в словаре:

а) одноязычные;

б) двуязычные;

в) многоязычные словари;

3) по назначению:

а) научные словари, созданные для научных целей (напр., исторические, обратные, грамматические, частотные и др.);

б) учебные словари разных жанров: толковые, словари иноязычных терминов, орфографические, фразеологические и др.словари-минимумы, нацеленные на выполнение учебной функции;

в) переводные словари, созданные для сопоставления и перехода из одной языковой системы в другую (англорусский, русско-ингушский и др.);

г) справочные словари, ориентированные на среднего носителя языка, предназначенные для обращения за справкой, получения той или иной информации о единицах языка.

Проблема классификации словарей

Лексикография, или наука о составлении словарей, как и всякая другая наука, имеет ряд общих и частных проблем, среди которых проблема классификации словарей представляется основополагающей, поскольку непосредственно связана с вопросом о выборе словаря для конкретных целей (Щерба Л.В. "Опыт общей теории лексикографии"). Ее актуальность связана ещё и с тем, что англоязычная лексикография на рубеже ХХ-ХХI вв. обогатилась большим жанровым разнообразием справочников, которые выходят за рамки сложившихся классификаций и расширяют само понятие лексикографии до так называемой reference science (впервые этот термин употребил известный английский лексикограф Т.Мак-Артур). Такая тенденция привела к классификациям существующих словарей не по одному, а по ряду признаков, что позволяет всесторонне охарактеризовать любой справочник (Swanepoel P. Dictionary Typologies: A.Pragmatic Approach// A Practical Guide to Lexicography// P/ van Sterkenburg/. В Великобритании, как и во многих других западноевропейских странах, традиционное противопоставление словарей по объекту/способу описания входных единиц (лингвистический-энциклопедический) становится менее актуальным. В связи с миграцией населения (и как следствие, изменением профиля пользователя) возникает промежуточный тип словаря- толково-энциклопедический, совмещающий в себе черты лингвистического и энциклопедического справочника. В словник включаются культурные реалии, которые незнакомы новым членам общества и требуют толково-энциклопедического описания (Карпова О.М., Коробейникова О.В. Словари языка писателей и цитат в английской лексикографии).

В соответствии с исторически сложившимся в лексикографии дифференциальным признаком-языком все упомянутые словари традиционно делятся на одноязычные, двуязычные и многоязычные. Однако в концк ХХ в. к ним присоединяется новая разновидность справочника - билингвилизированный словарь (bilingualized dictionary), представляющий собой перевод авторитетных английских словарных изданий на другие национальные языки.

Современные словари английского языка разнообразны по жанрам и типам. Это разнообразие объясняется сложностью и многоаспектностью самого объекта лексикографического описания, т.е. языка. Практически нет никакой возможности дать в одном словаре всю исчерпывающую информацию о входных единицах, которая удовлетворила бы в равной степени всех пользователей в целом и отдельные их группы в частности. Вот почему во всех классификациях словарей присутствует такой признак, как размер, или объем словаря. В соответствии с ним указанные выше справочники могут быть большими (big), средними (concised) и малыми (pocket). В этом ряду в последнее время появляются и словари нового формата- gem dictionaries, особенно популярные среди студентов и школьников благодаря удобному формату и компактному представлению материала (Карпова О.М. "Современная лексикографическая картина Великобритании (на материале новых словарей издательства HarperCollins), Карпова О.М. Современный лексикографический портфель английской лексикографии (на материале словарей издательства HarperCollins).

По лексикографической форме, т.е. способу представления материала все словари могут быть конкордансами (заглавные слова снабжаются цитатами и их адресами); индексами, или частотными словарями (даются различные виды частот: абсолютная, абсолютная накопленная, относительная и относительная накопленная); глоссариями (содержат толкования трудных или непонятных слов); толковыми словарями (имеют в словарной статье все основные информационные категории: различного рода пометы, дефиниции, иллюстративные примеры и др.) и тезаурусами, или идеографическими словарями. Классификация идеографических словарей английского языка представлена в книге Воронцовой И.А. "Историко-типологическое исследование тезаурусов английского языка"

В этой связи отметим, что организация заглавных слов в словнике - не менее важная проблема для лексикографа. Алфавитное расположение заглавных слов является общепринятым и имеет многовековую традицию. Представление слов по частоте- от самой высокой до 1 -пришло в лексикографию с появлением в ХХ в. статистической лексикографии. И, наконец, понятийное расположение языкового материала также утвердилось в англоязычной лексикографической традиции с самого начала ее существования. Классификация частотных словарей описана в книге Кириллова М.А. "Лингвостатистический анализ художественного текста" (на материале коротких рассказов Ф.С. Фицжеральда.

Следующий признак, используемый при классификации словарей, - это полнота/дифференциальность словника, по которому лингвистические и энциклопедические словари, представленные в различных лексикографических формах, могут быть полными, или регистрирующими, и дифференциальными, или выборочными. Следует отметить, что в истории английской национальной лексикографии словари изначально были дифференциальными и предписывающими; их авторы рекомендовали читателям норму употребления, ориентируясь на литературные авторитеты: Чосера, Шекспира, мильтона. С течением времени и развитием корпусной лексикографии современные словари стали регистрирующими, включающими в словник и знаменательные, и служебные слова.

Такой признак, как полнота/дифференциальность лексикографической разработки слова, позволяет разделить существующие словари на полные и дифференциальные по лексикографической разработке слова в зависимости от его лексикографической формы. В соответствии с этим признаком конкордансы могут быть полными или дифференциальными по цитатам; глоссарии - по набору помет (грамматические, этимологические, стилистические, хронологические и др.) и типам дефиниций (синонимические, описательные, отсылочные); частотные словари - по разновидностям статистических помет (абсолютные, относительные и др.), а толковые словари - по набору помет, вербальным и графическим иллюстрациям, толкованиям и другим элементам микроструктуры.

Необходимо отметить, что с классификационным признаком дифференциальности/полноты лексикографической разработки заглавных слов неразрывно связаны следующие проблемы:

Критерии отбора материала в словари имен собственных, аббревиатур, служебных слов, словосочетаний и др.;

Способы представления заголовков словарных статей, т.е. их разновидности: исходная, словообразовательная, словоизменительная формы; регулярные и нерегулярные грамматические формы слов;

Структура грамматического справочника: указания на части речи, дополнительная колонка, приложения;

Техническое оформление мегаструктуры словаря (style manual of a dictionary) или средства полиграфической семиотики (dictionary design): типографские шрифты, символы, цветовые сигналы и др.;

Методика расположения (layout in a dictionary) входных единиц словника.

Эти проблемы должны оставаться в поле зрения не только лексикографа, но и непосредственного пользователя словаря. причем техническому оформлению и формату словаря следует уделять особое внимание, о чем свидетельствуют опросы пользователей, предваряющие работу над составлением словарей для различных стран. Читатели в первую очередь отдают предпочтение эстетическому оформлению справочника и его формату, что во многом определяет выбор словаря (Карпова О.М. "Словари нового столетия: поиски и решения")

Продолжая рассматривать принципы классификации словарей современного английского языка, необходимо выделить ещё один признак-охват лексики в словнике, который позволяет подразделить все лингвистические, энциклопедические и толково-энциклопедические одноязычные и двуязычные словари на словари для общих (general purpose dictionaries) и специальных целей (special purpose dictionaries)

К словарям для общих целей относятся прежде всего толковые академические словари английского языка, основанные на норме употребления. Среди словарей для специальных целей следует отметить самую многочисленную группу терминологических словарей, или словарей по различным предметным областям (бизнесу, биологии, ботанике, зоологии, информатике, истории,социальной работе, социологии, химии, физике, финансам, экономике и др.) Безусловно, именно им принадлежит приоритет в современной лексикографии, когда с развитием и формированием новых предметных областей остро встал вопрос о создании авторитетных и надежных справочников, в которых регистрируются и обрабатываются термины новых дисциплин и отраслей знаний (Авербух К.Я., Карпова О.М. "Двуязычная терминография:современные тенденции и их реализация")

В группу специальных словарей наряду с терминологическими входят также и другие справочники, в которых фиксируются и обрабатываются определенные слои лексики. Это словари аббревиатур, архаизмов, новых слов, словосочетаний, сленга, фразеологизмов, цитат и пословиц, языка писателей, ономастиконы (например, Дж Джойса, Д.Мильтона, Дж.Чосера, У.Шекспира) и др. (Карпова О.М. "О роли словарей в преподавании иностранных языков")

И, наконец, в современной лексикографии вообще и английской в частности выделяется новый признак классификации - формат представления материала в словаре, в соответствии с которым лингвистические и энциклопедические одноязычные и двуязычные словари для общих и специальных целей подразделяются на печатные и электронные..

Таким образом, тип словаря современного английского языка характеризуется комплексом признаков (смотри так же Дубчинский В.В. "Теоретическая и практическая лексикография"), среди которых выделяют следующие:

Объект описания входных единиц;

Размер/объем словаря;

Его лексикографическая форма;

Полнота/дифференциальность словника;

Полнота/дифференциальность лексикографической разработки слова;

Охват лексики;

Формат представления материала в словаре.

КонецXX в. ознаменован небывалым подъемом словарного дела. Различные фрагменты языковой картины мира, уровни языковой системы, разнообразные аспекты научного знания воплощаются в словарной форме. Современная отечественная лексикография предоставляет получателю словарной информации широкий круг самых разнообразных словарей. Разноаспектность словарной информации нередко не позволяет дать лексикографическому изданию однозначную характеристику, что может затруднить его поиск. Даже в библиографических справочниках и каталогах найти нужные словари бывает нелегко. Еще труднее определить, каков объем и характер информации, содержащейся в том или ином словаре, к каким лексикографическим изданиям целесообразно обращаться при решении возникающих лингвистических, методических и иных вопросов. Таким образом, задача создания типологии словарей диктуется практическими потребностями обобщения и систематизации имеющейся лексикографической продукции. В то же время проблема типологии словарей является одной из важнейших в теории лексикографии, поскольку позволяет не только осмыслить уже осуществленное, но и прогнозировать создание новых типов словарей, определять характер лексикографических проектов, стимулировать усилия лексикографов в разных направлениях.

Тип словаря определяется основной информацией, которую он содержит, его общим назначением. Первым в отечественной науке к проблеме типологии словарей обратился Л.В. Щерба. В своей статье "Опыт общей теории лексикографии" (Щерба 1974)он предложил классификацию словарей, в основе которой лежат шесть противоположений.

Особого внимания заслуживает разграничение лингвистических (прежде всего толковых) и энциклопедических словарей, которое в первую очередь заключается в том, что в энциклопедических словарях описываются понятия (в зависимости от объема и адресата словаря дается более или менее развернутая научная информация), в толковых – лексические значения. Сравним толкования в "Словаре русского языка" (MAC) и "Советском энциклопедическом словаре" (СЭС) (М, 1986):

<…> СУРЬМА (лат. Stibium), Sb, хим. элемент V группы периодич. системы Менделеева, ат. н. 51, ат. м. 121,75. Назв. от тур. surme. Образует неск. модификаций. Обычная С. (т.н. серая) – синевато-белые кристаллы. Плотн. 6,69 г/см 3 , t пл. 630,5°С. На воздухе не изменяется. Важнейший минерал – антимонит (сурьмяный блеск). Компонент сплавов на основе свинца и олова (аккумуляторные, типографские, подшипниковые и др.), полупроводн. материалов (СЭС).

СУРЬМА, -ы, ж. 1. Химический элемент, серебристый хрупкий металл (применяется в технике и медицине). 2. Краска для чернения волос, бровей, ресниц [от перс. surma – металл] (MAC).

Немалое место в энциклопедических словарях занимают словарные статьи, заголовочным словом в которых являются имена собственные.

Здесь уместно вспомнить небесспорное замечание Н.3. Котеловой: "Энциклопедия – не словарь и не имеет отношения к лексикографии. Единственный повод считать ее словарем – расположение обозначений описываемых реалий в алфавитном порядке" (Котелова 1976: 30). Сегодня лексикографы все чаще склоняются к иной точке зрения: "Главный "герой" лингвистического словаря – слово, главное "действующее лицо" словаря энциклопедического – вещь, реалия с ее параметрами. Лингвисты описывают бытие слов, их форм и значений, авторы энциклопедий систематизируют бытие действительности с ее вещами, обладающими пространственно-временными и прочими характеристиками. Но два эти бытия не изолированы друг от друга, и на деле лингвисты всегда вынуждены касаться проблем вещей, а "энциклопедисты" – проблем слов. Граница между "словами" и "вещами", проходящая в нашем сознании, ус­ловна, прозрачна, а подчас и неуловима" (Елистратов 1997: 7). Отражение в толковом словаре необходимой экстралингвистической информации только увеличивает информационный потенциал словарной статьи, позволяет более полно показать разные аспекты бытования слова. Такой подход отвечает актуальным задачам современной лексикографии (см. об этом: Гак 1998; Калакуцкая 1991; Калакуцкая 1995; Крысин 1990; Скляревская 1994). Эта позиция полностью соответствует современным представлениям о постоянном взаимодействии языковых и энциклопедических знаний в психологической структуре значения слова: "В индивидуальном лексиконе хранятся словоформы и значения слов, в совокупности выступающие в роли средства доступа к информационной базе человека, которая, в свою очередь, обеспечивает становление психологической структуры значения слова на стыке общесистемного значения и всего комплекса знаний и переживаний, без которых словоформа остается просто некоторой последовательностью звуков или графем, а общесистемное значение не дает выхода на некоторый фрагмент индивидуальной картины мира" (Залевская 1999: 167).

Р.М. Фрумкина соотносит типологию словарей с моделью языкового сознания, отмечая, что практическая лексикография "ориентирована в конечном счете на более или менее наивное восприятие. С той разницей, что словари общего типа должны быть своего рода моделью действительно наивного языкового сознания, т.е. языкового сознания нерефлектирующего индивида, а словари научные – быть адекватными и наивному слою языкового сознания профессионала, и более глубинной части этого сознания, т.е. особому профессиональному чутью" (Фрумкина 1989: 45).

Современные исследователи, развивая идеи Л.В. Щербы, исходят из того, что типология словарей, с одной стороны, позволяет определить статус каждого словаря, а с другой – обладает прогнозирующей силой, открывает перспективу перед лексикографами. Так, В.В. Морковкин подчеркивает, что типология словарей должна порождать свободные ("менделеевские") места в классификации, позволяющие прогнозировать и создавать новые типы словарей. Учитывая невозможность сведения типологии словарей к классификации по одному основанию, он предлагает три типа оснований для классификации: "что"-основания, "как"-основания и "для кого"-основания. Первые определяют объект словарного описания, вторые – характер расположения материала, способ обнаружения информации, третьи – специфику словаря в связи с образом адресата, его национальными, возрастными, профессиональными и иными возможностями (Морковкин 1983: 130-132).

П.Н. Денисов полагает, что типологию словарей определяют четыре основных координаты: 1) лингвистическая (по этой координате выделяются толковые, идеографические и аспектные – синонимические, антонимические, омонимические и т.п. – словари); 2) психологическая, связанная со свойствами и особенностями пользователя (по этой координате выделяются словари для носителей языка, для иностранцев, для ЭВМ); 3) семиотическая (эта координата задает знаковую специфику словаря, своеобразие метаязыка, совокупность средств фиксации информации – шрифты, выделения, цвета, таблицы, символы); 4) социологическая (эта координата предполагает учет особенностей данной культуры, данного общества, носителя данного языка; на это специально ориентированы, например, лингвострановедческие словари, словари к произведениям русской классической литературы XIX в.) (Денисов 1980: 210-211).

Подчеркивая адресную направленность лексикографической продукции, Ю.А. Бельчиков и Г.Я. Солганик предлагают группировку словарей, определяющуюся запросами потенциальных пользователей, среди которых выделяются следующие основные группы: носители языка, изучающие неродной язык, лингвисты. Так, разные категории носителей языка (особое место среди них принадлежит учащимся) остро нуждаются в словарях "первой лексикографической помощи" (толковых, иностранных слов, орфографических, орфоэпических). У тех, кто занимается чтением текстов с разными целями (литературный редактор, учащийся, учитель-словесник, исследователь-филолог), возникает потребность в словарях, дающих информацию о парадигматических связях слов. Тем, кто работает над созданием текстов, нужны словари, дающие информацию о сочетаемости слов. В то же время остается актуальной задача создания комплексного толкового нормативно-стилистического словаря (Бельчиков, Солганик 1997).

В.Г. Гак, имея в виду многообразие уже созданных словарей и возможности появления новых видов лексикографических изданий, отмечает наличие более или менее широких словарных серий в пределах одного типа. Центральным типом лексикографических изданий является толковый одноязычный словарь. В других словарях, как правило, имеет место сочетание нескольких типологических признаков.

С точки зрения отбора лексики словари тезаурусного типа (максимально полные) противопоставляются тем, в которых лексика отбирается по определенным параметрам: а) по сфере употребления (словари разговорной, просторечной лексики, диалектные; арго; терминологические; поэтические и т.п.); б) по исторической перспективе (словари архаизмов, историзмов, неологизмов); в) по происхождению (словари иностранных слов, интернационализмов); г) по характеристике некоторых типов слов (сокращений, ономастические, окказионализмов); д) по источнику (словари отдельных авторов).

С точки зрения раскрытия отдельных аспектов слова (параметров) выделяются этимологические, грамматические, орфографические, орфоэпические словари, словари служебных слов и т.п.

С точки зрения раскрытия системных отношений между словами выделяются гнездовые, словообразовательные, омонимические, паронимические словари (план выражения); синонимические, антонимические словари (план содержания).

С точки зрения выбора единицы описания выделяются: а) словари морфем, корней (единица описания меньше слова); б) словари словосочетаний, фразеологизмов, цитат и т.п. (единица описания больше слова).

С точки зрения описания определенного диахронического среза выделяются исторические словари, словари разных эпох современного языка.

С точки зрения функционального аспекта слова выделяются: а) по частотности – частотные словари, словари редких слов; б) по стилистическому использованию – словари метафор, эпитетов, сравнений, экспрессивной лексики; в) по нормативной характеристике – словари трудностей, правильностей.

По направлению изложения материала (с отклонением от обычного алфавитного) выделяются: а) исходя из формы, обратные словари, словари рифм; б) исходя из содержания, идеографические, тематические словари. Каждый тип словаря, имеющий свою центральную задачу, предполагает свою совокупность лексикографических решений (Гак 1988: 44-46).

Попытка построения универсальной, глубинной и перспективной классификационной схемы словарей сделана А.М. Цывиным (Цывин 1978). Каждый объект классификации (словарь) предлагается определять по восьми признакам, в связи с чем строится восемь классификационных схем. Элементарными признаками, на которых основана классификация словаря, являются заглавный словарный блок (левая сторона словаря) и разработка заглавного словарного блока (правая сторона словаря). Их сочетание формирует словарную статью.

Первая классификационная схема основана на соотношении правой и левой стороны словаря. Все словари делятся на односторонние (имеющие только левую часть, например, орфографические, обратные) и двусторонние. Двусторонние (имеющие левую и правую часть) делятся на переводные и непереводные. Двусторонние непереводные словари или объясняют значение слова, или поясняют его форму и функцию, причем левая и правая части выполнены на одном языке. Объяснительные словари – это все толковые словари. Пояснительные делятся на функциональные (частотные, стилистические, словари трудностей и т.п.) и формопоясняющие, дающие полную грамматическую характеристику слова (грамматические словари).

Следует иметь в виду, что чисто объяснительных толковых словарей не существует, они обязательно содержат сведения поясняющего характера (о произношении, стилистическом употреблении, грамматических характеристиках).

Вторая классификационная схема основана на способе расположения заглавного словарного блока. По этому признаку все словари делятся на алфавитные и неалфавитные. Алфавитные словари делятся на строгоалфавитные (прямые и обратные) и гнездовые (ср., например, словарь В.И. Даля). Неалфавитные словари делятся на тематические (слова в них расположены по понятийным группам, обозначающим те или иные фрагменты лингвистической картины мира) и статистические (слова в них расположены по убывающей или возрастающей частоте).

Третья классификационная схема основана на признаке состава заглавного словарного блока. В ней противопоставляются лексикон (в левой части словаря представлены слова или части слов) и фразарий (в левой части словаря представлены словосочетания или предложения). Лексиконы делятся на глоссарии (заглавный словарный блок равен слову) и морфемарии (заглавный словарный блок равен морфеме).

Четвертая классификационная схема основана на характере отбора заглавного словарного блока (левой части словаря). Противопоставляются в этой схеме тезаурусы и атезаурусы. Тезаурусы отражают всю лексику определенного объекта без всякого отбора. При этом общие тезаурусы регистрируют вообще все слова данного языка (что практически невозможно), отраслевые тезаурусы регистрируют без отбора слова определенной системы (отдельного диалекта, отдельной науки или отрасли производства). Атезаурусы основаны на определенной последовательной системе отбора.

Пятая классификационная схема . В ней основным различительным признаком является объект отображения. С этой точки зрения все словари делятся на общие и частные. Общие словари делятся на словари национального языка и словари литературного языка, однако в отечественной лексикографии четкого разграничения этих двух типов нет. Частные словари, подразделяясь, в свою очередь, на словари книжного языка и словари некнижного языка, представлены словарями языка газеты, словарями языка отдельных писателей и отдельных произведений, областными словарями.

Шестая классификационная схема основана на отражении в словаре исторических процессов. С этой точки зрения все словари делятся на синхронные и диахронные. В синхронных словарях лексика рассматривается вне движения словарного состава. Диахронный словарь отражает динамику лексики определенного временного среза. Диахронные словари делятся на перспективные, отмечающие новые слова и значения, и ретроспективные, которые, в свою очередь, делятся на этимологические и исторические.

Седьмая классификационная схема строится по признакам цели и назначения словаря. Основное противопоставление здесь – противопоставление учебных словарей и словарей-справочников. Учебные словари, одноязычные и двуязычные, предназначены для лиц, изучающих язык. Словарь-справочник рассматривается как такой тип словаря, где читатель может найти справку о любых словах, значение или употребление которых неясно для него. Словари-справочники подразделяются на нормативные, определяющие образцовое употребление языковых средств, и описательные, по возможности полно описывающие существующее словоупотребление всего языка или его фрагмента.

Восьмая классификационная схема связана с тем, какие слова представлены в левой части словаря – имена собственные или нарицательные. Основное противоположение здесь: ономастиконы – апеллятивы. Ономастиконы делятся на антропонимические и неантропонимические (например, топонимические) словари.

Представленная классификация позволяет дать объемную характеристику всем словарям русского языка, сопоставить их по однотипным дифференциальным признакам. Например, "Толковый словарь русского языка" Д.Н. Ушакова характеризуется как объяснительный прямой строго алфавитный обычный глоссарий атезаурус литературного языка синхронного типа и научно-нормативный словарь-справочник (апеллятив). Такая характеристика каждого словаря точно определяет его место в системе лексикографических изданий, адекватно отражает специфику его структуры, информационный потенциал. Очевидны и прогнозирующие возможности предложенной классификации.

Многоаспектность и многоярусность представленных научных типологий лексикографических изданий не позволяет воспользоваться ими в целях практического расположения материала.

Чисто практический характер носит типология филологических словарей, разработанная в издательстве "Русский язык" (Современное состояние и тенденции развития отечественной лексикографии 1988: 214-218). В ее основу положены тематика, адресат словаря и объем словника:

I. Словари, описывающие лексическую систему русского языка. 1. Толковые словари различного объема для различных категорий читателей. 2. Словари новых слов. 3. Словари иноязычных слов. 4. Словари, отражающие системность связей между словами (аспектные словари): словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов. 5. Словари по фразеологии и паремии. 6. Словари по ономастике и топонимике. II. Словари, описывающие грамматическую систему русского языка. III. Словари сочетаемости. IV. Словари по словообразованию. V. Словари по орфоэпии. VI. Словари по орфографии. VII. Словари трудностей. VIII. Словари по этимологии. IX. Исторические словари. X. Словари языка писателей. XI. Справочники по словарной литературе. XII. Словари терминов по языкознанию. XIII. Памятники русской лексикографии. XIV. Словари по лингвостатистике <…>.

Очевидно, что для создания объемного лексикографического портрета слова или группы слов необходимо обращение к словарям различных типов, к различным базам данных, что бывает нелегко осуществить на практике. Компьютерная лексикография XXI в. должна изменить эту ситуацию: "Возможности компьютерной лексикографии должны привести к тому, что в будущем различие между словарной картотекой и готовым словарем должно уменьшиться и в конечном счете исчезнуть: бесчисленное количество различных типов словарей должно программно порождаться из лексикографически обработанной автоматизированной словарной картотеки" (Андрющенко 1986: 40). Несомненно, появятся новые типы словарей, отвечающие все возрастающим запросам пользователей.