Главные действующие лица ромео и джульетта. У. Шекспир "Ромео и Джульетта": описание, герои произведения. Сочинение про Кормилицу

Действие трагедии охватывает пять дней одной недели, в течение которых происходит роковая череда событий.

Первый акт начинается с потасовки слуг, которые принадлежат к двум враждующим семьям - Монтекки и Капулетти. Неясно, что послужило причиной вражды, очевидно лишь, что она давняя и непримиримая, втягивающая в водоворот страстей и молодых, и старых. К слугам быстро присоединяются знатные представители двух домов, а затем и сами их главы. На залитой июльским солнцем площади закипает настоящий бой. Горожанам, уставшим от розни, с трудом удается разнять дерущихся. Наконец прибывает верховный правитель Вероны - князь, который приказывает прекратить столкновение под страхом смерти, и сердито удаляется.

На площади появляется Ромео , сын Монтекки. Он уже знает о недавней стачке, но мысли его заняты другим. Как и положено в его возрасте, он влюблен и страдает. Предмет его неразделенной страсти - некая неприступная красавица Розалина. В разговоре с приятелем Бенволио он делится своими переживаниями. Бенволио добродушно советует обратить взор на прочих девушек и посмеивается над возражениями друга.

В это время Капулетти наносит визит родственник князя граф Парис, который просит руки единственной дочери хозяев. Джульетте ещё не исполнилось и четырнадцати, но отец соглашается на предложение. Парис знатен, богат, красив, и о лучшем женихе нельзя мечтать. Капулетти приглашает Париса на ежегодный бал, который они дают в этот вечер. Хозяйка отправляется в покои дочери, чтобы предупредить Джульетту о сватовстве. Втроем - Джульетта , мать и кормилица, вырастившая девочку, - они живо обсуждают новость. Джульетта пока безмятежна и послушна родительской воле.

На пышный бал-карнавал в доме Капулетти под масками проникают несколько молодых людей из вражеского лагеря - в том числе Бенволио, Меркуцио и Ромео. Все они горячи, остры на язык и ищут приключений. Особенно насмешлив и речист Меркуцио - ближайший друг Ромео. Сам Ромео охвачен на пороге дома Капулетти странной тревогой. «Добра не жду. Неведомое что то, / Что спрятано пока ещё во тьме, / Но зародится с нынешнего бала, / Безвременно укоротит мне жизнь / Виной каких-то странных обстоятельств. / Но тот, кто направляет мой корабль, / Уж поднял парус…».

В толчее бала, среди случайных фраз, которыми обмениваются хозяева, гости и слуги, взгляды Ромео и Джульетты впервые пересекаются, и, подобно ослепительной молнии, их поражает любовь.

Мир для обоих моментально преображается. Для Ромео с этого мгновенья не существует прошлых привязанностей: «Любил ли я хоть раз до этих пор? / О нет, то были ложные богини. / Я истинной красы не знал отныне…» Когда он произносит эти слова, его по голосу узнает двоюродный брат Джульетты Тибальт, немедленно хватающийся за шпагу. Хозяева упрашивают его не поднимать шум на празднике. Они замечают, что Ромео известен благородством и нет беды, даже если он побывал на балу. Уязвленный Тибальт затаивает обиду.

Ромео тем временем удается обменяться с Джульеттой несколькими репликами. Он в костюме монаха, и за капюшоном она не видит его лица. Когда девушка выскальзывает из зала на зов матери, Ромео от кормилицы узнает, что она - дочь хозяев. Через несколько минут Джульетта делает такое же открытие - через ту же кормилицу она выясняет, что Ромео - сын их заклятого врага! «Я воплощенье ненавистной силы / Некстати по незнанью полюбила».

Бенволио и Меркуцио уходят с бала, не дождавшись друга. Ромео в это время неслышно перелезает через стену и прячется в густом саду Капулетти. Чутье приводит его к балкону Джульетты, и он, замирая, слышит, как она произносит его имя. Не выдержав, юноша отзывается. Разговор двух влюбленных начинается с робких восклицаний и вопросов, а заканчивается клятвой в любви и решением немедля соединить свои судьбы. «Мне не подвластно то, чем я владею. / Моя любовь без дна, а доброта - как ширь морская. / Чем я больше трачу, тем становлюсь безбрежней и богаче» - так говорит Джульетта о поразившем её чувстве. «Святая ночь, святая ночь… / Так непомерно счастье…» - вторит ей Ромео. С этого момента Ромео и Джульетта действуют с необычайной твердостью, отвагой и вместе с тем осторожностью, полностью подчиняясь поглотившей их любви. Из их поступков непроизвольно уходит детскость, они вдруг преображаются в умудренных высшим опытом людей.

Их поверенными становятся монах брат Лоренцо, духовник Ромео, и кормилица, наперсница Джульетты. Лоренцо соглашается тайно обвенчать их - он надеется, что союз юных Монтекки и Капулетти послужит миру между двумя семьями. В келье брата Лоренцо совершается обряд бракосочетания. Влюбленные переполнены счастьем.

Но в Вероне по-прежнему жаркое лето, и «в жилах закипает кровь от зноя». Особенно у тех, кто и без того вспыльчив как порох и ищет повода показать свою храбрость. Меркуцио коротает время на площади и спорит с Бенволио, кто из них больше любит ссоры. Когда появляется задира Тибальт с приятелями, становится ясно, что без стычки не обойтись. Обмен едкими колкостями прерван приходом Ромео. «Отстаньте! Вот мне нужный человек, - заявляет Тибальт и продолжает: - Ромео, сущность чувств моих к тебе вся выразима в слове: ты мерзавец». Однако гордец Ромео не хватается в ответ за шпагу, он лишь говорит Тибальту, что тот заблуждается. Ведь после венчанья с Джульеттой он считает Тибальта своим родственником, почти братом! Но никто этого ещё не знает. А Тибальт продолжает издевательства, пока не вмешивается взбешенный Меркуцио: «Трусливая, презренная покорность! / Я кровью должен смыть её позор!» Они дерутся на шпагах. Ромео в ужасе от происходящего бросается между ними, и в эту минуту Тибальт из-под его руки ловко наносит удар Меркуцио, а затем быстро скрывается со своими сообщниками. Меркуцио умирает на руках у Ромео. Последние слова, которые он шепчет: «Чума возьми семейства ваши оба!».

Ромео потрясен. Он потерял лучшего друга. Мало того, он понимает, что тот погиб из-за него, что Меркуцио был предан им, Ромео, когда защищал его честь… «Благодаря тебе, Джульетта, становлюсь я слишком мягок…» - бормочет Ромео в порыве раскаянья, горечи и ярости. В этот миг на площади вновь появляется Тибальт. Обнажив шпагу, Ромео налетает на него в «огненнооком гневе». Они бьются молча и исступленно. Через несколько секунд Тибальт падает мертвым. Бенволио в страхе велит Ромео срочно бежать. Он говорит, что смерть Тибальта на поединке будет расценена как убийство и Ромео грозит казнь. Ромео уходит, подавленный всем происшедшим, а площадь заполняют возмущенные горожане. После объяснений Бенволио князь выносит приговор: отныне Ромео осужден на изгнанье - в противном случае его ждет смерть.

Джульетта узнает о страшной новости от кормилицы. Сердце её сжимается от смертной тоски. Скорбя о гибели брата, она тем не менее непреклонна в оправдании Ромео. «Супруга ль осуждать мне? / Бедный муж, где доброе тебе услышать слово, / Когда его не скажет и жена на третьем часе брака…».

Ромео в этот миг мрачно выслушивает советы брата Лоренцо. Тот убеждает юношу скрыться, подчинившись закону, пока ему не будет даровано прощение. Он обещает регулярно посылать Ромео письма. Ромео в отчаянье, изгнанье для него - та же смерть. Он изнывает от тоски по Джульетте. Лишь несколько часов удается провести им вместе, когда ночью он тайком пробирается в её комнату. Трели жаворонка на рассвете извещают влюбленных, что им пора расставаться. Они никак не могут оторваться друг от друга, бледные, терзаемые предстоящей разлукой и тревожными предчувствиями. Наконец Джульетта сама уговаривает Ромео уйти, страшась за его жизнь.

Вошедшая в спальню дочери леди Капулетти застает Джульетту в слезах и объясняет это горем из-за смерти Тибальта. Известие, которое сообщает мать, заставляет Джульетту похолодеть: граф Парис торопит со свадьбой, и отец уже принял решение о венчанье на следующий день. Девушка молит родителей обождать, но те непреклонны. Или немедленная свадьба с Парисом - или «тебе тогда я больше не отец». Кормилица после ухода родителей уговаривает Джульетту не переживать: «Твой новый брак затмит своими выгодами первый…» «Аминь!» - замечает в ответ Джульетта. С этой минуты в кормилице она видит уже не друга, а врага. Остается единственный человек, кому ещё может она доверять, - брат Лоренцо. «И если не поможет мне монах, / Есть средство умереть в моих руках».

«Всему конец! Надежды больше нет!» - безжизненно говорит Джульетта, когда остается наедине с монахом. В отличие от кормилицы Лоренцо не утешает её - он понимает отчаянное положение девушки. Всем сердцем сочувствуя ей и Ромео, он предлагает единственный путь к спасению. Ей надо притвориться покорной воле отца, готовиться к свадьбе, а вечером принять чудодейственный раствор. После этого она должна погрузиться в состояние, напоминающее смерть, которое продлится ровно сорок два часа. За этот срок Джульетту погребут в фамильном склепе. Лоренцо же даст знать обо всем Ромео, тот прибудет к моменту её пробуждения, и они смогут исчезнуть до лучшей поры… «Вот выход, если ты не оробеешь / Или не спутаешь чего-нибудь», - заключает монах, не утаивая опасности этого тайного плана. «Дай склянку мне! Не говори о страхе», - обрывает его Джульетта. Окрыленная новой надеждой, она уходит с флаконом раствора.

В доме Капулетти готовятся к свадьбе. Родители счастливы, что дочь больше не упрямится. Кормилица и мать нежно прощаются с ней перед сном. Джульетта остается одна. Перед решающим поступком её охватывает страх. Что, если монах обманул её? Или эликсир не подействует? Или действие будет иным, чем он обещал? Что, если она проснется раньше времени? Или ещё хуже - останется жива, но потеряет рассудок от страха? И все-таки, не колеблясь, она выпивает флакон до дна.

Утром дом оглашает истошный вопль кормилицы: «Джульетта померла! Она скончалась!» Дом охватывает смятение и ужас. Сомнений быть не может - Джульетта мертва. Она лежит в постели в свадебном наряде, окоченевшая, без кровинки в лице. Парис, как все прочие, подавлен страшной вестью. Музыканты, приглашенные играть на свадьбе, ещё неловко топчутся, ожидая приказов, но несчастная семья уже погружается в безутешный траур. Пришедший Лоренцо произносит слова сочувствия близким и напоминает, что покойницу пора нести на кладбище.

…«Я видел сон: ко мне жена явилась. / А я был мертв и, мертвый, наблюдал. / И вдруг от жарких губ её я ожил…» - Ромео, который скрывается в Мантуе, ещё не подозревает, каким пророческим окажется это видение. Пока он ничего не ведает о случившемся в Вероне, а лишь, сжигаемый нетерпением, ждет вестей от монаха. Вместо посыльного появляется слуга Ромео Балтазар. Юноша кидается к нему с расспросами и - о горе! - узнает ужасную весть о смерти Джульетты. Он отдает команду запрягать лошадей и обещает: «Джульетта, мы сегодня будем вместе». У местного аптекаря он требует самого страшного и скорого яда и за пятьдесят дукатов получает порошок - «в любую жидкость всыпьте, / И будь в вас силы за двадцатерых, / Один глоток уложит вас мгновенно».

В это самое время брат Лоренцо переживает не меньший ужас. К нему возвращается монах, которого Лоренцо посылал в Мантую с тайным письмом. Оказывается, роковая случайность не позволила выполнить поручение: монах был заперт в доме по случаю чумного карантина, так как его товарищ перед тем ухаживал за больными.

Последняя сцена происходит в гробнице семьи Капулетти. Здесь, рядом с Тибальтом, только что положили в усыпальнице мертвую Джульетту. Задержавшийся у гроба невесты Парис забрасывает Джульетту цветами. Услышав шорох, он прячется. Появляется Ромео со слугой. Он отдает Балтазару письмо к отцу и отсылает его, а сам ломом открывает склеп. В этот момент Парис выступает из укрытия. Он преграждает Ромео путь, грозит ему арестом и казнью. Ромео просит его уйти добром и «не искушать безумного». Парис настаивает на аресте. Начинается поединок. Паж Париса в страхе бросается за помощью. Парис гибнет от шпаги Ромео и перед смертью просит внести его в склеп к Джульетте. Ромео наконец остается один перед гробом Джульетты, Он поражен, что в гробу она выглядит как живая и так же прекрасна. Проклиная злые силы, унесшие это совершеннейшее из земных созданий, он целует Джульетту в последний раз и со словами «Пью за тебя, любовь!» выпивает яд.

Лоренцо опаздывает на какой-то миг, но он уже не в силах оживить юношу. Он поспевает как раз к пробуждению Джульетты. Увидев монаха, она немедленно спрашивает, где её супруг, и заверяет, что все отлично помнит и чувствует себя бодрой и здоровой. Лоренцо, боясь сказать ей страшную правду, торопит её покинуть склеп. Джульетта не слышит его слов. Увидев мертвого Ромео, она думает лишь о том, как скорее умереть самой. Она досадует, что Ромео один выпил весь яд. Зато рядом с ним лежит кинжал. Пора. Тем более что снаружи уже слышны голоса сторожей. И девушка вонзает себе в грудь кинжал.

Вошедшие в усыпальницу нашли мертвых Париса и Ромео, а рядом с ними ещё теплую Джульетту. Давший волю слезам Лоренцо поведал трагическую историю влюбленных. Монтекки и Капулетти, забыв о старых распрях, протянули руки друг другу, безутешно оплакивая мертвых детей. Решено было поставить на их могилах по золотой статуе.

Но, как верно заметил князь, все равно повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете...

Кормилица Джульетты – одна из главных персонажей трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта», няня Джульетты с младенчества. Она играет очень важную роль в жизни девушки. Рано лишившись своего ребенка, она относилась к Джульетте, как к родной дочери и была сильно привязана к ней. Главная героиня доверяла кормилице все свои секреты и всегда за помощью в первую очередь обращалась к ней. Также вышло и при встрече с Ромео . Именно кормилица помогала видеться молодым людям, скрывая отношения Джульетты. Она была их верным союзником во всех делах и надежно хранила их тайну.

Когда Ромео и Джульетта решили быть вместе и организовать тайное венчание, кормилица была одним из немногих их сторонников, наравне с братом Лоренцо и духовником Ромео. Однако доверие Джульетты к ней ослабло, когда она из лучших побуждений посоветовала все же выйти замуж за Париса, так как он был выгодной партией. После этого юная Джульетта в своих действиях полагалась только на монаха Лоренцо, обвенчавшего ее с Ромео. Однако кормилица все равно проводила много времени со своей любимицей и оберегала ее как могла. В ночь перед свадьбой, сразу после ее ухода, Джульетта выпила сильнодействующее снотворное. А наутро кормилица, обнаружив ее окоченевшее и бледное тело, подняла истошный крик. Для нее смерть любимицы была ужасной трагедией.

Энциклопедичный YouTube

    1 / 1

    ✪ Romeo et Juliette

Субтитры

Предшественники

Сюжет трагедии Шекспира служил основой для нескольких оперных постановок до Гуно, начиная с оперы Иржи Бенды , написанной в 1776 году для герцога Саксен-Гота-Альтенбургского . Наиболее значительными были опера Даниэля Штейбельта на либретто Ж.-А. де Сегюра (фр.) русск. (премьера в театре Фейдо в 1793 году); опера Дзингарелли (премьера в «Ла Скала » в 1796 году при участии Джузеппины Грассини в роли Джульетты и Джироламо Крешентини в роли Ромео); опера Ваккаи 1826 года , также выдержавшая премьеру в Милане; опера Беллини «Капулетти и Монтекки» (); и опера маркиза д’Иври «Влюблённые из Вероны», поставленная в середине XIX века в Париже. К предшествующим музыкальным обработкам можно также отнести драматическую симфонию Берлиоза , которую сам автор называл «оперой без слов» , и балеты, первый из которых был поставлен в 1785 году в Венеции. Тем не менее именно сочинение Гуно названо в «Карманном путеводителе по опере» Руперта Кристиансена самой удачной из более чем 40 оперных адаптаций «Ромео и Джульетты» .

Действующие лица

Премьера оперы состоялась 27 апреля 1867 года в Париже. Дирижёром был Адольф Делофр ?! .

Персонаж Голос Исполнитель в премьерном показе
Джульетта Капулетти сопрано Мари Каролина Миолан-Карвальо
Ромео, сын графа Монтекки тенор Пьер-Жюль Мишо (Pierre-Jules Michot)
Лоренцо, монах бас Жан Казо (Jean Cazaux)
Меркуцио, друг Ромео баритон Огюст-Арман Барре (Auguste-Armand Barré)
Стефано, паж Ромео сопрано Жозефина Даран (Joséphine Daram)
граф Капулетти бас Этьенн Труа (Étienne Troy)
Тибальд, племянник Капулетти тенор Жюль-Анри Пюже (Jules-Henri Puget)
Гертруда, кормилица Джульетты меццо-сопрано Элеонора Раген-Дюкло (Eléonore Ragaine-Duclos)
Эскал, герцог Веронский бас Эмиль Вартель
граф Парис баритон Лавессьер (Laveissière)
Грегорио, слуга Капулетти баритон Этьенн Труа
Бенволио тенор Пьер-Мари Лоран (Pierre-Marie Laurent)

Краткое содержание

Пролог

Хор рассказывает о том, что в Вероне жили две знатные семьи - Монтекки и Капулетти, которые вечно враждовали между собой и всячески мстили друг другу. Однажды дочь графа Капулетти Джульетта полюбила Ромео, сына графа Монтекки, и, так как вековая вражда их родителей не допускала брака между ними, то влюблённые заплатили жизнью за свою любовь.

Действие первое

Открывающий оперу хоровой пролог без инструментального сопровождения, где использован оригинальный шекспировский текст, и звучащая позже эпиталама для восьми исполнителей и хора выдержаны в античном стиле .

Одним из наиболее известных номеров первого акта является блестящий колоратурный вальс (в других источниках - ариетта ) Джульетты «В снах неясных», создающий образ беззаботной девочки . Современная Гуно критика отнеслась к этому вокальному номеру неоднозначно. Мари-Анн де Бове называет этот и несколько других номеров в партии Джульетты уступкой композитора первой исполнительнице этой роли - Мари Карвальо . Известный композитор и критик Эрнест Рейер , оправдывая его некоторую легковесность, писал:

Это слишком незначительный эпизод для того, чтобы излишне суровые критики рассматривали его, как серьёзный отход от обычая господина Гуно создавать характеры, а не сочинять партии


Список персонажей «Ромео и Джульетты»

Персонажи, расположенные по главности

  • Ромео Монтекки - главный персонаж пьесы. С ним связанны все смерти и события пьесы. В отличии от Джульетта, кроме смерти Ромео события с ней связанны косвенно.
  • Джульетта Капулетти - главная героиня. В Италии принято называть сначалу Джульетту, а потом Ромео, только если речь не идёт о пьесе.
  • Меркуцио - один из главных персонажей пьесы, лучший друг Ромео, родственник принца, очень активный, образ итальянца того времени. Дрался с Тибальтом на равных, но когда Ромео вмешался, Меркуцио был ранен Тибальтом из под руки Ромео. Перед смертью произносит проклятье. Пушкин считает его самым лучшим персонажем после двух влюблённых.
  • Бенволио - друг Ромео и его кузен. Не играет важной роли, появляется много, вместе с Меркуцио. Не уважает Тибальта и считает, что тот в свою очередь учился драться по книжке, но к сожалению он ошибается. В мюзикле Бенволио говорит Ромео, что Джульетта мертва, а у шекспира - Бальтазар. Выделяется из всех только два раза, и то не надолго.
  • Тибальт - один из главных отрицательных персонажей пьесы, сын брата синьора Капулетти, был убит Ромео, мстившего за смерть Меркуцио. Один час являлся родственником Ромео, так как Ромео женился на Джульетте.
  • Кормилица - няня Джульетты. В пьесе играет очень важную роль, чего не скажешь по мюзиклу.
  • Граф Капулетти - отец Джульетты, хотел выдать её замуж за Париса. Также приёмный отец Тибальта.
  • Леди Капулетти - мать Джульетты, приёмная мать Тибальта.
  • Граф Монтекки - отец Ромео, появляется в фильмах и в самой пьесе, но в мюзикле появлялся только в английской версии.
  • Брат Лоренцо - францисканский монах, который благоволит Ромео и Джульетте. Тайно их венчает. После убийства Тибальта и изгнания Ромео советует юноше укрыться в соседнем городе Мантуе. Когда Джульетта готова принять яд, чтобы только не выходить за Париса, монах спасает девушку, давая ей зелье, которое погрузит девушку в сон, подобный смерти, на трое суток. А тем временем прибудет Ромео призванный письмом.
  • Принц Эскал - первый веронский принц, отец Париса и дядя Меркуцио. Также наказан небесами потеряй двух близких. Также говорит итоговую фразу. Особо себя не проявляет. Приходит всего три раза, после основных событий.
  • Парис - Жених Джульетты, после её «ложной смерти» приходит на могилу с пажом, встречает Ромео и хочет отомстить. Ромео говорит, что не хочет драки. Но Парис не успокаивается. И Ромео его убивает. Ромео исполняет последнюю просьбу Париса, так как Парис родственник Меркуцио. Появляется всего два раза.
  • Леди Монтекки - мать Ромео, тётя Бенволио. В пьесе говорит всего три фразы. Её муж говорит, что она умерла, когда подходит к гробнице Джульетты.
  • Бальтазар - помощник и один из друзей Ромео, очень предан ему.
  • Пьетро(Питер) - помощник няни, главный среди слуг и единственный слуга няни, среди всех слуг.
  • Абрам - Один из слуг, единственный из слуг Монтекки, не считая Бальтазара, чьё имя упоминается в пьесе.
  • Грегори - Один из слуг Капулетти, друзья Питер и Самсон, умный, трусоватый и единственный понимающий всё что говорит Тибальт.
  • Самсон - Один из слуг Каппулетти, друг Грегори, не любит много думать и «ударить лицом в грязь», как говорится в самой пьесе.
  • Джиованни - францикианский монах, должен был доставить письмо Лоренцо в Мантую Ромео, но задержался в другом городе из-за чумного карантина.
  • Аптекарь - персонаж продающий лекарства, у которого купил «яд» Брат Лоренцо.
  • Дядя Капулетти - дядя Джульетты.
  • Смерть - появляется в мюзиклах, где ёё роль увеличена, особенно в первом французском. В пьесе она не была, как отдельный персонаж.
  • Стефано - камео роль, паж Париса.
  • Паж Меркуцио - Меркуцио зовёт его, что бы тот сходил за врачом.
  • Хор - читают прологи, к 1 и 2 акту пьесы.
  • Три музыканта - камео персонажи, появляются два раза, играя на инструментах.
  • Первый горожанин - камео роль, один из высокопоставленных горожан принцом.
  • Горожане Вероны - камео роль, соседи двух семейств Капулетти и Монтекки.
  • Первый, второй и третий слуги - Слуги Капулетти, готовят помещение к балу.
  • Первый, второй и третий сторожа - присутствует при смерти Ромео и Джульетты.
  • Стража - известно, что у обоих домов есть стража. В книге Шекспира она есть, но появляется всего на несколько секунд.
  • Первый пристав - Человек, следивший за порядком в Вероне. Говорит и появляется только один раз.
  • Ряженные - безымянные люди, появляются на балу у Капулетти.
  • Факельщики - люди, появляются в 4 сцене Шекспира.
  • Мальчик с барабаном - также, как и факельщики появляется только в пьесе Шекспира.
  • Слуги - персонажи, их появление было. как бы теоретическим, они как бы были, но не было указанно, что они были. В пьесе ни у кого, кроме вышеуказанных слуг не было реплик.

Псевдо-персонажи - появлялись, но ничего не говорили

  • Муж кормилицы - ныне покойный, кормилица рассказывает про него в пьесе синьору и синьоре Капулетти.
  • Граф Ансельмо и его сестра - были приглашён на бал, в пьесе было точно указанно, что граф пришёл.
  • Синьор Мартино - был приглашён на бал, известно что он пришёл.
  • Валентин - брат Меркуцио, был приглашён на бал, известно что он пришёл.
  • Синьора Мартино
  • Дочь синьора Мартино - была приглашена на бал, а пришла или нет не известно, скорее всего да.
  • Синьора Вертрувио - Была приглашён на бал.
  • Синьор Плаченцио с сёстрами - Были приглашены на бал, в пьесе не было указанно, что они пришли.
  • Жена дяди Капулетти - Была приглашена на бал, в пьесе было точно указанно, что она пришла.
  • Розалина - Упоминалась, как любовь Ромео. но не появлялась и не говорила. Из-за этого ошибочно во французском мюзикле указывалась, как немая.
  • Ливия - сестра Розалины. была приглашена на бал.
  • Синьора Валенцио - брат Тибальта. Был приглашён на бал.
  • Синьор Люцио и его дочь Елена - Были приглашены на бал у Капулетти.
  • Привратник - первый слуга просит, что бы второй слуга попросил привратника пропустить Сусанну Грайндстон, Нелли, Антона и Потпена.
  • Неприглашённые гости - Сусанна Грайндстон, Нелли, Антон и Потпен. Они были без приглашенья и были задержанны привратником.
  • Тиберно - кормилица сказала, когда Джульетта у неё спросила кто это.
  • Петруччо - до конца не известно был ли он, так как кормилица ответила Джульетте вроде. Но скорее всего он.

Персонажи, появляющиеся только в мюзиклах и фильмах

  • Слуги - Массовка.
  • Леонард - один из слуг Монтекки поёт на балу, чтобы Ромео познакомился с Джульеттой. Появляется только в фильме 1968 года.
  • Брат Джон - Также один из франкианских монахов. Появлялся только в фильме 1968 года.
  • Смерть - появляется в мюзиклах, где ёё роль увеличена, особенно в первом французском.
  • Дядя Монтекки - его вначале убивают на улице. Появлялся только в фильме 1968 года.
  • Тед Монтекки - появляется только в фильме 1996 года Ромео + Джульетта. Родственник Ромео.

Адаптации пьесы

  • Фильм Король Лев 2: Гордость Симбы - является адаптацией сюжета и большинства персонажей.
  • В 6 сезоне 3 серии телесериала Счастливы вместе (телесериал) - берётся название и некоторые персонажи.
  • Сериал Дайте Санни шанс - является скрытой пародией - два шоу, междоусобная вражда и два персонажа влюбляются.
  • В комиксе "Симпсоны" - есть выпуск с пьесами Уильяма Шекспира, где есть пьеса "Ромео И Джульетта".

Примечания

  • В 1 акте во 2 сцене Бенволио говорит: На празднике обычном Капулетти, среди веронских признанных красавиц. За ужином и Розалина будет - красавица, любимая тобою. Из этого следует, что Ромео до встречи с Джульеттой был влюблён в Розалину.
  • Шекспир приписывает словам Меркуцио некоторые английские суеверия например Меркуцио говорит: …вроде червячков, живущих у ленивиц под ногтями. - Существовало поверье, что у ленивых девушек в пальцах заводятся черви. Колтуны, которые расчёсывать опасно. - В Англии считалось, что расчёсывать такой колтун опасно для жизни человека.
  • Шекспир добавляет английских героев - например Первый слуга упоминает потпена - шутовские персонажи, которые выводятся у Шекспира в маленьких вставных сценках вроде этой, носят чисто английские имена даже тогда, когда основные персонажи пьесы - итальянцы и французы. Иногда имена этих лиц имеют шуточный смысл. Например, имя Потпен составлено из двух слов, означающих «горшок» н «кастрюля».
  • Некоторые фразы Меркуцио говорит на французском - это не правильно, так как до 16 века в основном говорили на итальянском, а действия происходят в 14-ом веке. Но Шекспир пишет в 16 - ом веке, когда идёт переход из модного Итальянского в модный Французский.

Кормилица является близким человеком главной героини пьесы - Джульетты, поэтому она играет немаловажную роль в сюжете. Она хранила секреты юной девушки и помогла ей свидеться с Ромео Монтекки, который являлся заклятым врагом ее семьи Копулетти.

Кормилица уже немолодая женщина, которая заботилась о Джульетте, как о родной дочери. Когда-то она потеряла своего ребенка, поэтому юная Копулетти стала ее смыслом в жизни. Кормилица своенравная, но добрая женщина. Она не терпит хамства в свою сторону и пресекает оскорбительные усмешки озорного Меркуцио, но прощает ему безрассудные поступки и не уходит, затаив обиду, а идет поговорить с Ромео.

Кормилица любит и переживает за Джульетту. Она понимает, что госпожа выбрала себе сложную судьбу, предпочтя Ромео Парису. Она чувствует, что ничем хорошим это не закончится, но все же помогает девушке свидеться с ним. Кормилица - смелая женщина, так как за сокрытие связи Джульетты с Ромео она может получить наказание от своих господ. Однако это же является ее слабостью.

Кормилица - мудрая женщина. Поэтому она пытается убедить Джульетту выйти замуж за Париса. Кормилица понимает, что ничего хорошего от союза с Ромео не выйдет: их тайный брак может и не помирить враждующие семьи. Их роман уже приносит печальные плоды: погибает Тибальд от руки Ромео, родной брат Джульетты. Но она не осмеливается перечить юной девушки.

Доброта Кормилицы заставляет ее допускать ошибки. Она не смеет солгать Джульетте, когда ей передал послание Ромео, хотя эта была возможность предотвратить печальный союз. Ее любовь к юной девушке заставляет ее поверить, что та согласилась на помолвку с Парисом. Это была лишь уловка, но кормилица верит ей. Слишком рано сдается Джульетта - она задумывает план: с помощью Лоренцо воссоединиться с Ромео. Девушка принимает зелье, которое погружает ее в глубокий сон. Увидев на утро Джульетту в таком состоянии, кормилица думает, что она умерла. Женщина глубоко страдает, словно погибла ее родная дочь. Она говорит, что теперь ее жизнь потеряла всякий смысл.

Кормилица настолько привязана к Джульетте и хранит ее секреты, что не решается все рассказать ее родителям, которые бы вовремя пресекли ненужный брак и, возможно, спасли бы несколько жизней. Таким образом, она проявляет слабость и допускает роковую ошибку, сохранив все в тайне.

У кормилицы доброе сердце и сильные материнские чувства. Именно они заставили ее позабыть, что Джульетта не является ей дочерью, и не ей решать ее судьбу. Она старается предотвратить ее отношения с Ромео, говоря о благоразумии и ему, и девушке, но юные люди слишком влюблены друг в друга. Кормилице же не хватает смелости рассказать все господам Копулетти, что приводит к нескольким смертям.

Вариант 2

Одним из главных персонажей произведения Шекспира "Ромео и Джульетта" выступает Кормилица. Это уже немолодая женщина, которая работает в доме синьоров Капулетти и с самого рождения воспитывала их дочь Джульетту. Она рано потеряла собственное дитя, поэтому всю материнскую любовь отдала Джульетте. Дочь Кормилицы звали Сусанна, она была ровесницей Джульетты. Женщина считает, что не стоила такого счастья – быть матерью. Кормилица относится к девушке как к собственной дочери, очень привязана к ней и готова на все ради ее счастья. Она называла девочку в детстве очень ласково Джуленькой, а затем обращается к ней "Голубонька". Добрая женщина все знает о своей воспитаннице, может сказать, сколько ей лет с точностью до часа.

Джульетта также любит свою няню, доверяет ей, обо всем рассказывает, даже о самых сокровенных тайнах, которые боится открыть собственной родной матери. После знакомства Ромео и Джульетты Кормилица выступает их связным, передает весточки друг от друга. Она хранит тайну отношений молодых людей, хотя и прекрасно знает о вечной вражде кланов и возможном гневе своего хозяина за такое умалчивание.

Кормилица очень переживает, чтобы Ромео не обманул Джульетту. Она обладает большим жизненным опытом, она – мудрая женщина, именно поэтому и советует Джульетте выйти замуж за Париса, как за более выгодного жениха. Она предчувствовала, что связь с Ромео для девушки ничем хорошим не закончится и просто старалась ее уберечь от гнева отца. Но желание воспитанницы для нее важнее. Поэтому Кормилица вместе с братом Лоренцо активно готовят все для того, чтобы влюбленные могли обвенчаться втайне от своих враждующих родственников.

Именно няня первой приносит девушке весть о смерти Тибальта от руки ее возлюбленного. Она упрекает девушку, что та больше переживает о своем любимом Ромео, нежели об убитом брате. Но Кормилица все равно заступается перед синьором Капулетти за Джульетту, которую отец намерен выдать замуж и очень сердится на дочь за то, что та ему перечит.

Когда Джульетта погибает, отравившись, Кормилица видит ее бездыханное тело и отчаянно кричит. Ведь она жила ради своей воспитанницы, ближе у нее никого не было. Смерть Джульетты – страшная трагедия для немолодой женщины. Она называет день ее смерти проклятым и говорит, что не переживет этого.

Сочинение про Кормилицу

Для начала разберёмся, кто же такая кормилица? Кормилица, это очень близкий человек для героине Джульетты. Кормилица играет очень даже значимую роль в сюжете. Ромео являлся молодым человеком, он был в семье, которая являлась врагами для семью Джульетты. Кормилица же помогала всячески Джульетте, она выслушивала её, хранила её секреты и делилась своим мнением с Джульеттой.

Кормилица была уже женщиной не молодой. Она заботилась о Джульетте как родная мать, он всегда могла помочь ей, выслушать её, помочь её советом. В общем, она была очень заботливой женщиной, которая любила Джульетту всем своим сердцем. Она понимала и старалась объяснить Джульетте, что Ромео для неё, это очень сложный человек. И чтобы они были вместе, им нужно обоим постараться, ведь их семьи были врагами, но так получилось, что любовь была выше всего этого. Кормилица так же была очень смелой женщиной. Почему? Да потому что, она всегда скрывала от хозяев связь Джульетты с Ромео. Если бы хозяева то бишь родители Джульетты узнали об этом, то её бы выкинули бы в прямом смысле этого слова из дома, а может быть и хуже!

Кормилица не хотела, чтобы Джульетта выражала свои чувства к Ромео, она понимала, что родители её не поймут, и что они не каким образом не разрешат её находиться в связи с Ромео, а точнее не разрешат поддерживать любые связи с их семьёй. Возможно, даже если бы семья Ромео узнали об этом, развязался бы очень большой конфликт между семьями, который не понять чем обернулся бы. Кормилица хотела, чтобы Джульетта вышла замуж за Париса.

Кормилица дала ясно понять, что она очень сильно привязана к Джульетте в данном произведении. Она настолько сильно хранит её секреты, причём даже такие противоречивые их семьи, он не решается сказать о романе Джульетты и Ромео родителям. Родители бы, если узнали о браке, то просто бы запретили их брак и любовь. Кормилица как настоящая мать. У неё очень сильные материнские чувства. Но из-за того, что кормилица хотела сама предотвратить их отношения, но не могла сказать родителям Джульетты, из-за этого получилось такие две несчастные, но влюблённые смерти.

Именно доброта кормилицы заставляет её допустить такую печальную ошибку. Но кто знает, если бы она рассказала бы родителям Джульетты, то стало бы этой паре лучше? Мне кажется, что они бы не смогли жить друг без друга, они бы не как не могли находиться на большом расстоянии и в долгой разлуке в их отношениях, из-за этого они бы не смогли жить и без друг друга, так что конец этой истории можно развивать бесконечно, можно придумывать множество других сценариев, но исход мне кажется, был бы один.