Интонационные конструкции русского языка для иностранцев. Интонационная система е.а.брызгуновой

Лингвистам на заметку)

Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.


Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».
В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?
Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».

Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

Классика:

Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?

Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.

Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.

Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

Взрыв мозга для иностранцев:

Задело - за дело.
И дико мне - иди ко мне.
Покалечилась - пока лечилась.
Мы женаты - мы же на ты.
Ты жеребенок - ты же ребенок.
Несуразные вещи - несу разные вещи.
Ему же надо будет - ему жена добудет.
Надо ждать - надо ж дать.
Иди отсюда — Идиот, сюда.
На поле он косил траву, когда поля кипели соловьями - Наполеон косил траву, когда поляки пели соловьями.

А попробуйте объяснить иностранцу следующие фразы:

* Руки не доходят посмотреть
* Да нет, наверное...
* Косил косой косой косой....

По следам — идти по следу
После дам — пропустить женщину впереди себя
После дам — дам, но не сейчас, чуть позже

— Есть пить?
— Пить есть, есть нет...

* Почему открытый ноутбук на столе стоит, а закрытый лежит?
* А почему тарелка на столе — стоит, а на полу — лежит? А ботинок наоборот?

— А что это у Вас в саду растет?
— Это черная смородина.
— А почему она красная?!
— Потому что еще зеленая!

ТЕМАТИЧЕСКИЕ РАЗДЕЛЫ:
| | | | | | | | | | | | |

В. В. Васильева

Санкт-Петербургский государственный университет

Интонация как синтаксическая техника:

роль интонация в организации высказывания

Коммуникативное назначение интонации состоит в том, что с ее помощью говорящий организует и выделяет в потоке речи смысловые части (целое высказывание или его фрагменты – синтагмы), «сообщая» при этом слушателю некую общую цель своего высказывания (повествования, волеизъявления, вопроса) и свое субъективное отношение к высказываемому. Акустические компоненты интонации – те же, что и у звуков речи. Но из всех компонентов интонации наиболее существенными для выражения и восприятия смысловых различий являются изменения основного тона, который называют иногда мелодикой.

Е. А. Брызгунова выделила в русском языке семь типов интонационных конструкций (ИК) – моделей, типов соотношения тона, тембра, интенсивности и длительности звучащей речи, способных противопоставить смысловые различия высказываний с одинаковым синтаксическим строением и лексическим составом. ИК различаются уровнем и направлением движения тона на том слоге, в котором, собственно, и начинается интонационное изменение в пределах синтагмы (последняя может быть как частью предложения, так и быть равна целому предложению, высказыванию). Важно, что речь идет об изменениях тех компонентов интонации, которые конституируют (определяют, делают значимыми) коммуникативные значения предложения: завершенность или незавершенность высказывания, утверждение или вопрос, вопрос или волеизъявление. Этот слог – место смены направления движения тона – называют иначе акцентом (= выделение), он является интонационным центром ИК и находится в составе определенной словоформы (слова), которую называют акцентоносителем. Название интонационный центр – условно, терминологично, поскольку в зависимости от выражаемого смысла этот «центр» может находиться совсем не в центре синтагмы, а в начале, в середине и в конце конструкции на ударном слоге интонационно выделенного слова.

В интонационном центре ИК происходит, как сказано, изменение движения тона: повышение или понижение относительно предцентровой части. Направление тона в центре интонационной конструкции покажем стрелкой перед ударным слогом: - восходящий тон, ↓ - нисходящий тон. В постцентровой части ИК тон может быть выше или ниже тона предцентра (эти уровни покажем горизонтальными линиями по обеим сторонам стрелок). Таким образом, ИК имеет три части: предцентровую – центр – постцентровую. Понятно, что в тех случаях, когда синтагма начинается с ударного слога акцентоносителя или заканчивается ударным слогом акцентоносителя, можно считать предцентровую (или постцентровую) часть нулевой (Хотя чисто акустически это и не так, для слухового анализа можно принять такое условие). И еще одно важное замечание. Уровень тона в предцентровой и постцентровой частях не представляет собой прямую горизонтальную линию движения. Речь движется от старта к финишу не по ступенькам тона (например: начали с низкого, затем – повышение и остались на достигнутом уровне), движение тона вокруг интонационного центра тоже имеет характер волны, более равномерной и спокойной или достаточно колеблющейся вверх-вниз. Значимые в смысловом отношении уровни тона предцентра и постцентра определяются исключительно в сопоставлении друг с другом и с центром – взятые изолированно, эти структурные компоненты ИК лишены всякой способности выражать смыслы. Интонация, как всякое просодическое средство, строится на презумпции со-отношения. Ср.: Се↓годня тепло (и можно гулять ) - Сегодня тепло (а вчера было холодно ) - Сегодня те↓пло (= сегодня-то тепло, конечно… ) - Сегодня тепло (красота какая! ) и пр. Говорящие на одном языке могут с-читать информацию (заключенную в приведенных примерах в скобки) из интонационного оформления предложения именно потому, что все эти типы входят в «интонационный тезаурус» языка, представляют неотъемлемую часть его общей грамматики.

Интонационная конструкция совершается в пределах синтагмы или в пределах предложения, если оно произносится как односинтагменное. На практике одно и то же предложение может быть расчленено на разное количество синтагм (синтагматическое членение предложения зависит от цели высказывания), и при этом одна и та же синтагма может быть произнесена в определенных условиях с разными типами ИК. Если предложение состоит из ряда синтагм, интонационные конструкции, реализуя свои собственные функции, выстраивают определенные отношения между синтагмами (незавершенность, противопоставленность, соотносительность и пр.). Взаимодействие ИК в пространстве целого предложения и формирует его коммуникативное значение (отметим, что в работах по звучащей речи такая структура именуется чаще всего фразой. Границы между фразами принято отмечать двойной чертой ||, а границы между синтагмами – одной чертой |).

Покажем типы ИК, выделенные Е. А. Брызгуновой, и приведем примеры (ИК-1 – ИК-5 взяты из радионовостей; ИК-6 и ИК-7 – из «неновостного» радиоэфира), в которых интонационные конструкции реализуют стандартные (или нейтральные) коммуникативные значения (жирным шрифтом выделены интонационные центры).

Интонационные конструкции

Тип ИК

Отношения :

предцентр – центр – постцентр

Стандартные значения

Примеры

Постцентр значительно ниже предцентра.

Констатация, спокойное завершение, заголовок.

Сегодня шес↓ то е мая ||

Интервью наконец состо↓ я лось ||

Вы боры состоятся через неделю ||

Постцентр несколько ниже предцентра.

Завершенность, вопрос, сопоставление.

Усиление ударения на центре (логич. ударение).

Вся стра↓ на помнит этот день ||

Что может ис↓ пра вить положение || (?)

Сегодня о↓ со бенно тепло ||

После восхождения на центре снижение до уровня ниже, чем зачин.

Незавершенность, перечисление, вопрос.

Обещаний мн ого | (а результатов нет) ||

Обещаний мн ого | много разго во ров | бумажной воло ки ты ||

Законодательное со бра ние | (отклонило закононопроект) ||

Законодательное собрание откло ни ло закононопроект || (?)

Кто от ве тит за случившееся || (?)

Кто ответит за слу чив шееся || (?)

Средний уровень тона на предцентре, затем снижение и сразу восхождение с удержанием высокого тона на постцентре (похоже на ответ по телефону: ↓Да-а!)

Незавершенность, официальность, «важность» говоримого.

Одн↓ а ко | (на момент проверки никого не оказалось) ||

Офици↓ а льное заявление | (будет сделано позже) ||

Президент посетил акад↓ е мию | встретился с офицерским сост↓ а вом | (и вручил награды) ||

Конструкция с двумя центрами: первый с восходящим тоном, втором – с нисходящим.

Завершенность, оценочность.

В обоих центрах усилено словесное ударение.

В э фи ре ↓но вости || (!)

На « Э хе» ↓ ночь || (…)

Как ой прекрасный ↓ пра здник состоялся || (!)

Постцентр сохраняет высоту центра до конца фразы.

Незавершенность, патетика, экспрессивность.

Звучат фан фа ры || (!)

Парад от крыт || (!)

И кто мог предвидеть такой гол || (?..)

Резкое повышение тона с почти прерыванием голоса (смычкой связок перед заударным гласным, как в ответе Нé-а!) и резкое падение тона на постцентре.

Завершенность, экспрессивность.

От↓ лич- ный был вратарь | (!)

Ка ка- я там победа | (еле-еле вытянули игру) ||

Действие разных ИК особенно наглядно в кратких новостных сообщениях на радио. С точки зрения смысловой структуры краткое новостное сообщение стандартно стоится так: констатирующий тезис, развивающий тезис, иллюстрации к тезисам. Новостное сообщение может включать ряд развивающих тезисов и иллюстраций к ним. Все компоненты смысловой структуры представлены в краткой новости повествовательными предложениями, которые в терминах речевых актов называют сообщением (в отличие от вопроса и волеизъявления). Краткая новость развертывается от факта (могут быть информационные тексты, развернутые от авторской концепции). При этом в тексте новости может быть представлен ряд фактов. Ответить на вопрос, какой из фактов развернут в конкретном тексте, позволяет актуальное членение предложения, иначе говоря – его тема-рематическая структура.

Напомним: тема и рема – это основные коммуникативные компоненты высказывания. В общем виде их определяют как известное (данное) и новое. Тема - отправная точка сообщения, а рема – сообщаемая часть. Считается, что решение о том, какая часть высказывания является темой, а какая – ремой, можно вынести с помощью вопроса, адресованного высказыванию. Тема-рематическая структура предложения предопределена двумя обстоятельствами.

Во-первых, позиционно. В русском языке преобладают такие структуры, в которых тема предшествует реме. Кроме того, исследования показывают, что при восприятии звучащего текста важно, чтобы у слушающего сначала активировалась тема, иначе говоря – чтобы «то, о чем говорится», предшествовало «тому, что об этом говорится», т.е. реме. Во-вторых, тема и рема маркируются (отмечаются) фонетически (т.е. интонационно): восходящая интонация служит одним из средств выражения темы (при этом в предложении может быть более одной темы, каждая из которых имеет характерную интонацию и разделяется паузой), а нисходящая интонация маркирует рему. Если в рамках одного предложения порядок ИК такой: ИК-3 | ИК-1, значит перед нами структура Тема | Рема (Т | Р). Выразителем темы может быть еще одна восходящая интонационная конструкция – ИК-6. Но она характерна для беглой разговорной речи.

Таким образом, коммуникативная структура первого предложения в краткой новости такова: Число пожаров в новогодние праздники (Т выражена ИК-3) существенно сократилось (Р выражена ИК-1). Такая структура определяет развертывание текста: далее в новости будет приведена информация о «новогодних возгораниях» в прошлые годы. Важно, что структура Т | Р = ИК-3 | ИК-1 не имеет инверсионного, т.е. обратного варианта. Если в предложении в силу определенной коммуникативной задачи порядок следования обратный (по сути – эмфатический, выделительный, поскольку инверсия всегда чем-то оправдана) – Р | Т, то тема уже не маркируется восходящей интонацией, а это значит, что ИК закреплены не за компонентами коммуникативной структуры (темой и ремой), а за позициями темы и ремы в составе предложения. Поясним на примере: Завтра днем 3 (Т) | небольшое похолодание ↓1 (Р) || – темой является погода на завтра, о характере которой сообщается в рематической части (Какая погода будет завтра ?). При инверсии частей, но при сохранении порядка ИК, мы получим иное актуальное членение: Небольшое похолодание 3 (Т) | завтра днем ↓1 (Р) || – здесь темой является снижение температуры, а рема отвечает на вопрос «Когда же похолодает?». Но если при таком порядке частей мы хотим сообщить о снижении температуры, т.е. ответить на первый вопрос (Какая погода будет завтра ?) при другом порядке синтагм, тема потеряет свою восходящую интонацию, оказавшись в финальной позиции, а рема сохранит нисходящий тон: Небольшое похолодание ↓1 (Р) | завтра днем ↓1 (Т) ||. Это свойство ИК-1 – в начальной позиции превращать синтагму в рему - очень важно для анализа радионовостей.

Как уже было сказано, стандартная коммуникативная структура – тема | рема – свойство большинства русских предложений. Так, с позиций нормы, начальное предложение радионовости должно иметь следующий порядок ИК: Хамовнический суд Москвы 3| сегодня рассмотрит по существу 3| иск о торговле 1 в Храме Христа Спасителя ||. Но ведущие новостных радиоэфиров часто реализует другую, инверсионную (эмфатическую) структуру. Как, в частности, в следующем примере: Хамовнический суд Москвы 1| сегодня рассмотрит по существу 3| иск о торговле 3| в Храме Христа Спасителя 1||. Как видим, первую синтагму ведущий организует с помощью ИК-1, тем самым Хамовнический суд Москвы 1 превращается в рему (ИК-1 с падением тона на акцентоносителе), поскольку рема всегда выражается единообразно – падением тона. Слушатель может предположить, что в новости будет развернута деятельность суда. Однако в дальнейшем тексте разъясняется существо иска.

Такой зачин новости – с ИК-1 – не редкость сегодня. Этот зачин в отношении новостных сообщений можно считать инновацией: таким образом реализуется «приоритет нового в новости». Это своего рода механический перенос новостного повода в начальную позицию текста. Поскольку новое – это то, что наполняет рему как компонент коммуникативной структуры предложения, его начальная синтагма оформляется по правилам рематической интонации – падением тона, даже если содержательно этот начальный фрагмент не является «новостью». Сравним: Двадцать пять человек ↓ (рема) | пострадали во вчерашней аварии экскурсионного автобуса ↓ || (тема); – в этом примере рематическое наполнение первой синтагмы, оформленной рематической же ИК, не вызывает возражений. Но вот другие примеры, в которых рематизация первой синтагмы является искусственной: Мэрия Одессы↓ (тема c с рематической ИК)| поддержала инициативу студентов одного из местных вузов ↓(рема)||; Экскурсионный автобус ↓(тема с рематической ИК)| попал в аварию ↓(рема). Такая искусственная рематизация начальной синтагмы распространена при чтении новостей в радиоэфире.

Обратимся к примеру реализации в речи радиоведущего незавершенности высказывания, что бывает вызвано, в частности, необходимостью перечисления: По словам его представителей 3| в храме есть ↓ 2| ↓авто мой ка 4| ↓шиномон таж 4| ↓авто сер вис 4| платная ↓автосто ян ка 4| сто ло вая 3| хим чис тка 3| торговые ларь ки 3| и пави льо ны↓ 1 ||. Ведущий группирует перечисляемые номинации с помощью двух интонационных конструкций, каждая из которых используется в русском языке при перечислении: первые четыре из восьми оформлены ИК-4, а вторые четыре – оформлены ИК-3. Вместе с тем стандартной, нейтральной, не несущей добавочных коммуникативных значений является ИК-3, самая многофункциональная конструкция в русской интонации. Чем объясняется такой выбор ведущего?

ИК-4, как показано в таблице, характеризуется своеобразным заключением интонационного центра в «ямку тона»: сначала падение – затем взлет (представить эту ИК можно в такой, например, ситуации: вы обращаетесь к чиновнику – Извините… Тот поднимает голову от бумаг и смотрит на вас вопросительно – Да-а?.. ИК-4: ↓Да-а ||). Традиционно считается, что ИК-4 служит маркером незавершенности именно в официальном стиле речи. При этом выражение незавершенности важно здесь как свидетельство особой упорядоченности элементов информации, как бы продуманности произносимого, что как раз и отличает официальный стиль общения: Суд не принял их < адвокатов> ↓хо да тайств ИК-4 | не присовокупил к делу ↓видеоматери а лы ИК-4 | не принял во внимание свидетельств ↓оче вид цев ИК-4 | и в очередной раз отменил ↓ слу шания ИК-1+ добавочное ударение || .

ИК-4 считаются выразителем «рассказа по порядку». Напомним, что интонационные конструкции, как средства выражения смысловых отношений в высказывании, выступают во взаимодействии с синтаксическим строением и лексическим составом предложения, и обратим внимание на то, что в данном примере этот порядок выдержан и на лексическом уровне автором новостного текста. Первые четыре номинации связаны с обслуживанием автомобилей (автомойка, шиномонтаж, автосервис, платная автостоянка) , остальные – с бытовым обслуживанием (столовая, химчистка, торговые ларьки, павильоны. Во время произнесения новости ведущий закрепляет такую группировку выбором интонационной конструкции: ИК-4 оформляет группу «обслуживание автомобилей». В этом выборе просматривается то, что Е. А. Брызгунова охарактеризовала как «ответ с вызовом», характерный для ИК-4: - Отец дома ? - Дома . ↓ А что ? (ИК-4). Отвечающий ждет возражений, вызывает на полемику. В ИК-4 звучит некое сопоставление мнений, в нашем случае – расчет на реакцию аудитории. При этом бытовые услуги, с точки зрения здравого смысла, вполне обычны, и ведущий перечисляет их в рамках спокойной ИК-3. Как видим, выбор интонационных конструкций в данном предложении оказывается весьма информативным.

Выбор тех или иных ИК связан и со смысловым прогнозированием при одновременном чтении и произнесении больших и структурно сложных предложений. Например: Между тем в эрпэцэ говорят 3| что всю коммерческую деятельность 3| на территории храма 3| осуществляет Фонд храма Христа Спасителя 3+доб. удар. | чьим учредителем 3| сам храм 3+доб.удар.| не является 1 ||. Предложение оформлено исключительно на ИК-3 со значением незавершенности. Правда, уловив элемент противопоставления храма и некоего фонда , ведущий прибегает к добавочному ударению на словоформе фонд , но не оформляет эту синтагму с помощью ИК-2, имеющей в своем арсенале значение сопоставления (в первую очередь, за счет усиленного ударения на интонационном центре: |осуществляет Фонд↓ 2 храма Христа Спасителя|. Так мог бы быть сформирован рематический компонент: ИК-2 на фоне значения незавершенности ИК-3 и значения завершенности ИК-1 позволяет вычленить основную идею последнего предложения: сообщается о существовании некоего фонда. Такой выбор ИК усиливает новостной вес текста. Однако воспользоваться возможностями ИК-2 на этом компоненте структуры ведущему не позволяет достаточно большой текстовый фрагмент, следующий далее (чьим учредителем сам Храм не является ), без осмысления которого трудно принять решение об общей идее данного предложения.

Свидетельством сложности прогнозирования является и большая дробность предложения при синтагматическом членении: шесть синтагм у ведущего против достаточных для данного фрагмента четырех. Нанизывание коротких, почти одинаковых по длительности синтагм с восходящим тоном на финале (ИК-3), с одной стороны, облегчает ведущему произнесение текста, с другой – ослабляет коммуникативную структуру всего предложения, в которой различение на слух рематического компонента (собственно того, что в школьной практике называлось «что хотел сказать автор») становится затруднительным для слушателей.

Люди, чья профессия – коммуникация, должны развивать в себе интонационный слух и тренировать интонационные навыки. Знание о самом существовании особых свойств, функций интонации уже включает в человеке говорящем и рефлексирующем механизмы наблюдения, вычленения подобного и разного, приучает к анализу услышанного и сказанного, что, в конечном счете, синтезируется в речевую способность на новом уровне владения родным языком как инструментом профессии.

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Брызгунова Е. А. Интонация и синтаксис // Современный русский язык / Под ред. проф. В. А. Белошапковой. М., 1989.

Русская грамматика. Том I, II. М., 1982.

Светозарова Н. Д. Интонационная система русского языка. Л., 1982.

Торсуева И. Г. Интонация и смысл высказывания. М., 2009.

Янко Т. Е. Интонационные стратегии русской речи в сопоставительном аспекте. М., 2008.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Бондарко Л. В. Гордина М. В., Вербицкая Л. А. Основы общей фонетики. СПб,1991.

Брызгунова Е. А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. М.,1987.

Бубнова Г. И., Гарбовский Н. К. Письменная и устная коммуникация: Синтаксис и просодия. М., 1991.

Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М., 1984.

Муравьева Н. В. Коммуникативные стратегии журналиста: что такое «непонятный» текст и как сделать его «понятным». М., 1998.

Ягунова Е. В. Вариативность стратегий восприятия звучащего текста. Пермь, 2008.

Наиболее распространенной в русской интонологии является система описания интонации, предложенная в начале 60-х годов Е.А.Брызгуновой. В основе этой концепции лежит понятие интонационной конструкции (ИК) как минимальной смыслоразличительной единицы просодического уровня. Согласно Е.А.Брызгуновой, то или иное фонетическое различие создает разные ИК только в том случае, если оно используется для смыслового противопоставления хотя бы одной пары высказываний, совпадающих по сегментному составу (такие различия называются "различиями, не совместимыми в одном контексте"). Таким образом, выделение ИК происходит практически так же, как выделение сегментных фонем: если они встречаются в одной позиции и могут самостоятельно дифференцировать значения, то являются разными системными единицами (Например: Ты живешь в Москве . // Ты живешь в Москве? ). Эта концепция была впервые разработана для обучения русскому языку иностранных учащихся, поэтому автору было важно описать интонационную систему русского языка экономно и наглядно, что заставляло искать только строго ограниченный набор четко противопоставленных по форме (в основном, мелодическому контуру) и определенных по значению единиц. Е.А. Брызгунова предложила описание интонационной системы русского языка, представляющее собой закрытый (в принципе непополняющийся) набор из семи ИК. По той же причине это описание имеет преимущественно порождающую направленность, то есть оно ориентировано в первую очередь не на анализ, а на построение правильных (правильно просодически оформленных) предложений с известным лексическим составом и коммуникативной задачей.

Согласно концепции Е.А.Брызгуновой, любая ИК фонетически характеризуется, в первую очередь, определенным типом тонального движения на одном из слогов синтагмы (такой слог называется центром ИК), а также типом движения тона на отрезке синтагмы, следующем за центром (этот отрезок называется постцентровой частью). Предцентровая часть произносится обычно на среднем (нейтральном, базовом) уровне. Каждая ИК имеет специфический набор передаваемых при ее помощи значений (допускается, впрочем, и частичное пересечение этих наборов, то есть одно и то же значение может передаваться разными ИК).

Формальные средства концепции Е.А.Брызгуновой: 1) тип ИК как соотношение тона в центре/предцентре/ постцентре (Ты говоришь по-шв е1дски. - нисходящий тон, утверждение // Ты говоришь по-шв е3дски ? - восходящий тон, общий вопрос); 2) место центра ИК (Ты3говоришь по-шведски? (Да, я) // Ты говоришь по-шв е3дски ? (Да, по-шведски )), 3) тип синтагматического членения высказывания (Директор сказ а3л / завхоз не по е2дет в Москву; Дир е3ктор / сказал завх о1з / не по е2дет в Москву ). Интонограммы слова Иванова , произнесенного с разными типами ИК, см. в Приложении.

ИК-1 используется для выражения завершенности при отсутствии смыслового выделения и противопоставления. Фонетически ИК-1 характеризуется довольно резким падением тона в центре с последующим плавным падением (деклинацией) в постцентровой части.

1. (\) Московск о3е время / пятнадцать час о1в.

ИК-2 употребляется: а) в вопросе с вопросительным словом, б) во второй части альтернативного вопроса (1-я часть - ИК-3), в) в утверждениях с противопоставлением, г) при обращении, волеизъявлении, предостережении. Фонетически ИК-2 отличается от ИК-1 большим интервалом падения и/или динамическим усилением гласного центра. Центр ИК-2 не обязательно находится на гласном вопросительного слова. Отметим, что в настоящее время частный вопрос, произнесенный с ИК-2 воспринимается либо как очень настойчивый, либо как невежливый. Нейтральный вопрос с вопросительным словом чаще оформляется ИК-5.

2. (\\) или (\+) А. Кот о2рый час? Б. Он приедет з а3втра / или послез а2втра? В. Т ы2поедешь в командировку. Г. Нат а2ша! Подожд и2! Забл у2дишься!

ИК-3 используется: а) в общих вопросах, б) при выражении незавершенности в неконечных синтагмах утвердительных предложений, в) при усилении отрицания или утверждения в предложениях с частицами но, же, ведь, однако , д) при переспросе. Центр ИК-3 характеризуется резким восходящим движением тона, постцентровая часть произносится на низком, плавно нисходящем тоне. Место центра ИК-3 определяется содержанием вопроса.

3. (/) А. Ты по е3дешь в командировку? Б. Следующий п о3езд / уходит поздно в е1чером. В. Но он же больн о3й! Г. -Когда я при е3ду? Сегодня.

ИК-4 употребляется: а) в сопоставительных вопросах с союзом а , б) в частных вопросах с оттенком назидания, отчитывания, в) в ответах при выражении вызова, настороженности, удивления, противопоставления, возражения, г) при приглашении к дальнейшему разговору, д) при выражении незавершенности (в официальной речи). Центр ИК-4 характеризуется нисходяще-восходящим движением тона, постцентровая часть произносится на высоком уровне.

4. (\/-)А. -Перепечатала почти все. -А в ы4воды? Б. -Почем у4ты пришла так поздно? В. -Сказала отцу? -Сказ а4ла. Г. -Здр а4вствуйте. Д. Московское вр е4мя / пятнадцать часов.

ИК-5 . Наиболее типичная сфера употребления - оценочные предложения, выражающие большую степень проявления признака, состояния, действия (эти предложения чаще всего содержат местоименные слова), а также выражение отрицания или невозможности признака/ действия/состояния (наряду с ИК-7). Фонетически ИК-5 представляет собой композицию восходящего (на ударном слоге местоименного слова) и нисходящего (на последнем ударном слоге) акцентов; при этом часть синтагмы между акцентами произносится на ровном или слегка понижающемся высоком тоне.

5. (/-\) А. Как а5я пр е5лесть! Б. Гд е5ему в инстит у5т! Он же троечник!

ИК-6 употребляется: а) при выражении незавершенности (наряду с ИК-3 и ИК-4), придавая при этом эмоциональный или официально-торжественный оттенок высказыванию; б) при выражении большой степени признака, состояния, действия в предложениях без местоименных слов; в) при выражении недоумения и сожаления в вопросительных предложениях с вопросительным словом; г) в предложениях с союзом а - при выражении чувства удовлетворения, радости. Фонетически ИК- характеризуется повышением тона на гласном центра без заударного падения.

6. (/-) Б. Г о6лос у него! В. И чт о6он этим хотел сказать? Г. А я гр и6б нашла!

ИК-7 употребляется при усилении утверждения или отрицания. Фонетически этот контур представляет собой резкое (вплоть до фальцета или гортанной смычки) повышение тона на гласном центра. Постцентровая часть произносится на низком уровне.

7. (/ ?) Не говор и7!

Отметим некоторые недостатки этой концепции:

1) существуют и другие комбинации тех же компонентов, которые не рассматриваются как отдельные конструкции - а) восходящий тон с динамическим усилением - ИК-2 "наоборот" - /+ (Ты сделал, что я требовал ?), б) нисходящий или ровный тон с гортанной смычкой в конце - ИК-7 "наоборот" - \ ? (Нехорошо ), в) нисходящий-ровный низкий-восходящий - ИК-5 "наоборот" - \-/ (Иванова можно ?) и др.;

2) описываются далеко не все просодические параметры - как тональные, так и артикуляционные и фонационные. Например, не учитывается интервал тонального изменения, поэтому конструкции, выражающие незавершенность и общий вопрос или переспрос рассматриваются как одна и та же ИК (ИК-3), хотя они различаются и по передаваемой ими семантике, и по фонетической реализации. (Сравните, например: Следующая остановка - Румянцево и Следующая остановка? Румянцево : - в первом случае меньше интервал и крутизна тонального движения). С другой стороны, некоторые преимущественно фонационные различия описываются как тональные;

3) интенсивность и длительность могут быть независимыми акцентными признаками. Так, на неопределенных местоимениях тональный акцент не используется, в этих случаях в качестве акцента выступает только динамическое усиление гласного: Тебя кто-то(+) спрашивал. В качестве акцента может функционировать и увеличение длительности гласного при ровном тоне (долготный акцент): А Ва(:)ня? Почему он-то не помог?

4. При анализе звучащего текста решения принимаются, в первую очередь, на основании лексико-синтаксических, а не фонетических характеристик высказывания.